осенний листопад
Herbstlicher Blätterfall
Сложней
всего
сказать
"прости",
"пока",
"прощай"
Am
schwersten
ist
es,
"Entschuldige",
"Tschüss",
"Leb
wohl"
zu
sagen
Сложнее
сделать,
а
не
обещать
Schwieriger
ist
es,
zu
handeln,
statt
nur
zu
versprechen
Проще
было
бы
отпустить,
чтобы
начать
сначала
с
чистого
листа
Einfacher
wäre
es,
loszulassen,
um
mit
einem
neuen
Blatt
von
vorne
zu
beginnen
С
той
самой,
коей
ещё
не
успел
соврать
Mit
der
Einen,
der
ich
noch
nicht
gelogen
habe
Время,
чтобы
ты
жил,
будет
потрачено
не
так,
прости
меня,
прощай
Die
Zeit,
die
du
zum
Leben
hast,
wird
nicht
richtig
genutzt,
verzeih
mir,
leb
wohl
Живее
всех
живых,
с
неукротимою
печалью
я
(только
не
умирай)
Lebendiger
als
alle
Lebenden,
mit
unbändiger
Trauer
bin
ich
(nur
stirb
bitte
nicht)
С
песнями
в
лето
и
в
зиму,
я
обещаю,
однажды
мы
станем
сильными
Mit
Liedern
in
den
Sommer
und
in
den
Winter,
ich
verspreche,
eines
Tages
werden
wir
stark
sein
Всё,
что
у
меня
есть,
либо
нажито,
либо
прожито,
может
быть,
это
плата,
чтобы
стать
счастливыми
Alles,
was
ich
habe,
ist
entweder
erworben
oder
durchlebt,
vielleicht
ist
das
der
Preis,
um
glücklich
zu
werden
Я
всё
пытался,
не
стал,
и
либо
я
ещё
не
успел,
либо
уже
опоздал,
увы
Ich
habe
es
immer
versucht,
wurde
es
aber
nicht,
und
entweder
habe
ich
es
noch
nicht
geschafft
oder
es
ist
schon
zu
spät,
leider
Тысячу
шансов
представилось,
и
не
знаю,
правильный
ли
путь
был
выбранным
Tausend
Chancen
haben
sich
ergeben,
und
ich
weiß
nicht,
ob
der
richtige
Weg
gewählt
wurde
И
до
сих
пор
не
знаю,
правильный
ли
путь
тогда
был
выбранный
мной
Und
ich
weiß
bis
heute
nicht,
ob
ich
damals
den
richtigen
Weg
gewählt
habe
И
пусть
осенний
листопад
Und
mag
der
herbstliche
Blätterfall
Нагонит
грусть,
да
посильней
Traurigkeit
bringen,
umso
stärker
Знаешь,
не
велика
беда
Weißt
du,
es
ist
kein
großes
Unglück
Если
можно
об
этом
спеть
Wenn
man
darüber
singen
kann
Нас
ничему
жизнь
не
научит
никогда,
даже
сколько
ты
не
проси
Das
Leben
wird
uns
niemals
etwas
lehren,
egal
wie
sehr
du
bittest
Она
хотела
б
знать,
как
лучше,
но
сама
не
знает,
у
кого
спросить
Sie
wüsste
gerne,
wie
es
besser
wäre,
aber
sie
weiß
selbst
nicht,
wen
sie
fragen
soll
Из
тебя
человек
получится
так
и
так,
ни
к
чему
эти
старанья
Aus
dir
wird
so
oder
so
ein
Mensch,
diese
Anstrengungen
sind
unnötig
Где-то
под
100
тысяч
"почему",
и
за
что
так
со
мной?
Irgendwo
bei
100.000
"Warum"
und
wofür
werde
ich
so
behandelt?
Вопрос,
где
тебя
спросят:
"Так
зачем
ты
продолжаешь?"
(Вот
это
вот
всё)
Eine
Frage,
bei
der
du
gefragt
wirst:
"Warum
machst
du
also
weiter?"
(Mit
all
dem
hier)
Я
обещал
себе
однажды,
10
лет
назад,
наивно,
без
прикрас
Ich
habe
mir
vor
zehn
Jahren
einmal
versprochen,
naiv,
ohne
Beschönigungen
Столько
раз
я
от
реальности
бегал,
боясь,
что
примут
не
так
So
oft
bin
ich
vor
der
Realität
geflohen,
aus
Angst,
nicht
richtig
verstanden
zu
werden
Что
хотя
б
в
абстракции
я
поклялся
не
сдаться
Dass
ich
mir
zumindest
in
der
Abstraktion
geschworen
habe,
nicht
aufzugeben
И
много
кому
не
нравлюсь,
я
знаю,
переболит,
пройдёт
Und
vielen
gefalle
ich
nicht,
ich
weiß,
es
wird
vergehen,
vorübergehen
Я
обещаю,
однажды
мы
станем
сильными
Ich
verspreche,
eines
Tages
werden
wir
stark
sein
Тысячу
шансов
представилось,
и
не
знаю,
правильный
ли
путь
был
выбранным
Tausend
Chancen
haben
sich
ergeben,
und
ich
weiß
nicht,
ob
der
richtige
Weg
gewählt
wurde
И
до
сих
пор
не
знаю,
правильный
ли
путь
тогда
был
выбранный
мной
Und
ich
weiß
bis
heute
nicht,
ob
ich
damals
den
richtigen
Weg
gewählt
habe
И
пусть
осенний
листопад
(листопад)
Und
mag
der
herbstliche
Blätterfall
(Blätterfall)
Нагонит
грусть,
да
посильней
(посильней)
Traurigkeit
bringen,
umso
stärker
(umso
stärker)
Знаешь,
не
велика
беда
(не
велика
беда)
Weißt
du,
es
ist
kein
großes
Unglück
(kein
großes
Unglück)
Если
можно
об
этом
спеть
(можно
спеть)
Wenn
man
darüber
singen
kann
(singen
kann)
И
пусть
осенний
листопад
(листопад)
Und
mag
der
herbstliche
Blätterfall
(Blätterfall)
Нагонит
грусть,
да
посильней
(посильней)
Traurigkeit
bringen,
umso
stärker
(umso
stärker)
Знаешь,
не
велика
беда
(не
велика
беда)
Weißt
du,
es
ist
kein
großes
Unglück
(kein
großes
Unglück)
Если
можно
об
этом
спеть
(можно
спеть)
Wenn
man
darüber
singen
kann
(singen
kann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koryakov Ilya Ivanovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.