с самим собой
mit mir selbst
И
я
вот
такой
проснулся
(А-а)
Und
ich
bin
so
aufgewacht
(Ah-ah)
Где
я?
Кто
я?
Wo
bin
ich?
Wer
bin
ich?
Может,
кто-нибудь
в
курсе?
(Кто?)
Weiß
vielleicht
jemand
Bescheid?
(Wer?)
Четверть
века
прожил,
много
вроде
Ein
Vierteljahrhundert
gelebt,
scheint
viel
Бро,
ты
чё
трусишь?
Bro,
warum
hast
du
Schiss?
Несомненно,
сложно,
кто
бы
в
помощь
вторил,
как
нужно
жить
Zweifellos
schwierig,
wer
würde
helfen
und
beipflichten,
wie
man
leben
soll
Ну
же,
опомнись
(Опомнись!)
Na
los,
komm
zu
dir
(Komm
zu
dir!)
Боже,
ну
кто
я?
(Кто
ты?)
Gott,
wer
bin
ich
denn?
(Wer
bist
du?)
Давай
попробуй
закопать
меня
Komm,
versuch
nur,
mich
zu
begraben
В
самом
деле,
то,
что
бы
хотела
жизнь
Wirklich
das,
was
das
Leben
wohl
wollte
Увидеть
меня
стоя
на
коленях
(А)
Mich
auf
Knien
zu
sehen
(Ah)
Адски
симфония
с
каждого
голоса
поколений
(Нет)
Höllische
Symphonie
aus
jeder
Stimme
der
Generationen
(Nein)
Нет
и
не
будет
приятней
покорного
подчинения
(Да,
да)
Nein,
und
es
wird
nichts
Angenehmeres
geben
als
gehorsame
Unterwerfung
(Ja,
ja)
Но
сколько
в
величине
это?
(Столько,
сколько
тебе
хочется!)
Aber
wie
viel
ist
das
in
Größe
wert?
(So
viel,
wie
du
willst!)
Удобно,
бро,
но
как-то
не
вяжется
Bequem,
Bro,
aber
irgendwie
passt
das
nicht
zusammen
Убираем
числа
из
творческой
единицы
Wir
entfernen
Zahlen
aus
der
kreativen
Einheit
И
сразу
теряем
разницу
творчества
с
тунеядством
Und
sofort
verlieren
wir
den
Unterschied
zwischen
Kreativität
und
Faulenzerei
И
сколько
лет
я
копался?
(По-по!)
Und
wie
viele
Jahre
habe
ich
gegraben?
(Po-po!)
Время
лет
двенадцать
поглотило,
чтоб
услышать
Die
Zeit
hat
zwölf
Jahre
verschlungen,
um
zu
hören
Этот
парень
перспективный
(Да?)
Dieser
Kerl
ist
vielversprechend
(Ja?)
Сколько
тыщ,
не
знаю,
раз
менял
я
парадигму
Wie
viele
Tausend
Mal,
ich
weiß
nicht,
habe
ich
das
Paradigma
geändert
Может
даже,
столько
же
уже
не
с
нами,
подсадились
Vielleicht
sind
genauso
viele
schon
nicht
mehr
bei
uns,
sind
abhängig
geworden
И
дом
их
— глина
и
сырость
(Могила)
Und
ihr
Zuhause
ist
Lehm
und
Feuchtigkeit
(Grab)
Если
в
этом
суть
— перебороть
Wenn
das
der
Kern
ist
– zu
überwinden
То,
кто
не
справился,
честно,
мне
правда
жаль
их
Dann,
wer
es
nicht
geschafft
hat,
ehrlich,
sie
tun
mir
wirklich
leid
Мой
жизненный
путь
— это
подъём
с
переворотом
Mein
Lebensweg
ist
ein
Aufstieg
mit
Überschlag
А
когда
переворот
Und
wann
der
Überschlag
kommt
Тут
только
мне
решать,
ха
Das
entscheide
nur
ich,
ha
Всю
жизнь
одну
(Всю
жизнь
одну)
Das
ganze
eine
Leben
(Das
ganze
eine
Leben)
С
самим
собой
(С
самим
собой)
Mit
mir
selbst
(Mit
mir
selbst)
Разве
так
можно
(Разве
так
можно)
Geht
das
denn
so
(Geht
das
denn
so)
Прожил
и
всё
(Нет!
Прожил
и
всё)
Gelebt
und
das
war's
(Nein!
Gelebt
und
das
war's)
Мир
меняется
стремительно
Die
Welt
verändert
sich
rasant
И
к
тем,
кто
адаптивен
Und
zu
denen,
die
anpassungsfähig
sind
Он
способен
разве
что
быть
не
настолько
агрессивным
(Нет)
Ist
sie
vielleicht
nur
fähig,
nicht
ganz
so
aggressiv
zu
sein
(Nein)
Каждый
прожитый
денёк
в
этой
стези
Jeder
gelebte
Tag
auf
diesem
Pfad
Это
набор
грязи
Ist
eine
Ansammlung
von
Schmutz
В
которой
ты
не
хочешь
быть,
но
тебя
забыть
спросили
In
dem
du
nicht
sein
willst,
aber
man
hat
vergessen,
dich
zu
fragen
Таки
дела,
наговаривать,
ложь,
измены
(У-ху!)
So
läuft
das,
Verleumdung,
Lügen,
Verrat
(Uh-hu!)
Но
не
рассказывай
Aber
erzähl
nicht
weiter
Он
тебе
лично
ничего
не
сделал
(И
это
так)
Er
hat
dir
persönlich
nichts
getan
(Und
das
stimmt)
Да,
впечатляет,
от
кого
как
думают
Ja,
beeindruckend,
wie
manche
denken
Что
вечно
будут
всех
держать
за
идиотов
Dass
sie
ewig
alle
für
Idioten
halten
werden
Это
клиника,
потому
и
лирика
тащит
Das
ist
die
reinste
Klinik,
deshalb
zieht
die
Lyrik
В
настоящем
мире
всё
меньше
есть
настоящего
In
der
echten
Welt
gibt
es
immer
weniger
Echtes
И
оттого
и
прячутся
младшие
в
закрома
Und
deshalb
verkriechen
sich
die
Jüngeren
in
ihre
Verstecke
Не
удивляйся,
их
реальный
мир
Wundere
dich
nicht,
ihre
reale
Welt
Оказался
в
стримах,
и
это
правда
Fand
sich
in
Streams
wieder,
und
das
ist
die
Wahrheit
В
ней
сила?
Нет,
это
проекция
(А)
Ist
darin
die
Kraft?
Nein,
das
ist
eine
Projektion
(Ah)
Причинно-следственная
связь
Ursache-Wirkungs-Zusammenhang
Переворот
и
последствия
Überschlag
und
Konsequenzen
И
приворотом
бедствие
вылечить
не
планируй
Und
plane
nicht,
das
Unglück
mit
einem
Liebestrank
zu
heilen
Им
и
так
ссут
в
уши,
как
уринотерапия
Denen
redet
man
eh
schon
Scheiße
ein,
wie
Urintherapie
Даже
если
каждый
таковой
Auch
wenn
jeder
so
ist
Значит,
буду
дальше
с
вами
драться
в
одного
Dann
werde
ich
weiter
allein
gegen
euch
kämpfen
Ведь
я
рождён
не
для
того
Denn
ich
bin
nicht
dafür
geboren
Чтобы
начёсывать
для
толп
о
том
Den
Massen
etwas
vorzulügen
darüber
Что
клёвый
я
Dass
ich
cool
bin
Когда
внутри
бездушное
говно
Wenn
innen
drin
seelenlose
Scheiße
ist
(Какие
тачки
с
казино?
А?)
(Was
für
Karren
und
Casinos?
Hä?)
Свет
не
пробьётся
сквозь
ширму
Das
Licht
dringt
nicht
durch
den
Schirm
Такого
добра
мне
не
надо
(Не
надо)
So
etwas
Gutes
brauche
ich
nicht
(Brauch
ich
nicht)
Я
вырос
человеком,
спасибо
вам
Ich
bin
als
Mensch
aufgewachsen,
danke
euch
Мои
великие
мама
и
папа
Meine
großartigen
Mama
und
Papa
Всю
жизнь
одну
(Всю
жизнь
одну)
Das
ganze
eine
Leben
(Das
ganze
eine
Leben)
С
самим
собой
(С
самим
собой)
Mit
mir
selbst
(Mit
mir
selbst)
Разве
так
можно
(Разве
так
можно)
Geht
das
denn
so
(Geht
das
denn
so)
Прожил
и
всё
(Прожил
и
всё)
Gelebt
und
das
war's
(Gelebt
und
das
war's)
Всю
жизнь
одну
(Всю
жизнь
одну)
Das
ganze
eine
Leben
(Das
ganze
eine
Leben)
С
самим
собой
(С
самим
собой)
Mit
mir
selbst
(Mit
mir
selbst)
Разве
так
можно
(Разве
так
можно)
Geht
das
denn
so
(Geht
das
denn
so)
Прожил
и
всё
(Прожил
и
всё)
Gelebt
und
das
war's
(Gelebt
und
das
war's)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.