mzlff feat. STED.D - другая сторона - перевод текста песни на немецкий

другая сторона - STED.D , mzlff перевод на немецкий




другая сторона
andere Seite
(Тик-так)
(Tick-tack)
Ты всегда знаешь, сколько ты прожил
Du weißt immer, wie lange du gelebt hast
Но никогда не знаешь, сколько ещё проживёшь (тик-так)
Aber du weißt nie, wie lange du noch leben wirst (Tick-tack)
Будь внимательнее, тебя окружают подсказки
Sei aufmerksam, dich umgeben Hinweise
Мимо пройдут, и не замечу, не заденут плечом
Sie gehen vorbei, und ich bemerke es nicht, berühren nicht meine Schulter
И невнимательность с моим минус четыре не при чём (может быть, так у всех)
Und meine Unaufmerksamkeit mit meinem Minus Vier hat nichts damit zu tun (vielleicht ist es bei allen so)
Где каждый вечно во времени новичок
Wo jeder in der Zeit ewig ein Neuling ist
Стоит пресет собрать, а дальше чё? (Дальше ничё)
Man muss ein Preset erstellen, und was dann? (Dann nichts)
Наши года на самом илистом дне покоятся пусть
Unsere Jahre ruhen auf dem schlammigsten Grund, das muss so sein
Чтобы хоть немного копнуть, надо глубоко вздохнуть
Um wenigstens ein bisschen zu graben, muss man tief einatmen
Что в итоге покажет вскрытие? Как убили наши воспоминания?
Was wird die Obduktion am Ende zeigen? Wie wurden unsere Erinnerungen getötet?
(Тело остыло ещё до утопания)
(Der Körper war schon vor dem Ertrinken kalt)
Я не хочу начинать заново, реинкарнировать тщетно
Ich will nicht von vorne anfangen, mich vergeblich reinkarnieren
Я не хочу начинать заново, снова ни с чем
Ich will nicht von vorne anfangen, wieder mit nichts
Когда-нибудь в людях исчезну в памяти я тогда насовсем
Irgendwann verschwinde ich im Gedächtnis der Menschen, dann für immer
Даже оставив на ком-то пятно, всё равно мы уходим бесследно
Selbst wenn ich auf jemandem einen Fleck hinterlasse, verschwinden wir trotzdem spurlos
И даже изучив все записи мира, ответа нет
Und selbst wenn man alle Aufzeichnungen der Welt studiert, gibt es keine Antwort
Только с тобой мы знаем, в этом мире даже полный бред это не бред
Nur mit dir wissen wir, dass in dieser Welt selbst völliger Unsinn kein Unsinn ist
Хватай мою ладонь и держись
Ergreife meine Hand und halte dich fest
Прошу, помоги узнать, что ждёт на другой половине жизни
Bitte, hilf mir herauszufinden, was auf der anderen Hälfte des Lebens wartet
На другой половине жизни
Auf der anderen Hälfte des Lebens
Что нас ждёт на другой половине жизни?
Was erwartet uns auf der anderen Hälfte des Lebens?
Хватай мою ладонь и держись
Ergreife meine Hand und halte dich fest
Прошу, помоги узнать, что ждёт на другой половине жизни
Bitte, hilf mir herauszufinden, was auf der anderen Hälfte des Lebens wartet
Что-то, что не понять
Etwas, das man nicht verstehen kann
Время остановить, безнаказанно убивать
Die Zeit anhalten, ungestraft töten
Я тону в океане слов
Ich ertrinke in einem Ozean aus Worten
И каждый день меня калечит в этой заводи
Und jeder Tag verletzt mich in diesem Strudel
Нет ничего короче обещанной вечной памяти
Es gibt nichts Kürzeres als versprochene ewige Erinnerung
Тупо гребу наощупь в Млечном пути маленькой потерянной пылинкой в беспечном холодном вакууме
Ich paddle einfach blindlings in der Milchstraße, ein kleines verlorenes Staubkorn im sorglosen kalten Vakuum
Вселенная схлопнулась, ведь мы пренебрегали знаками
Das Universum ist kollabiert, weil wir die Zeichen missachtet haben
(Все, кто тебя любил, даже не плакали)
(Alle, die dich liebten, haben nicht einmal geweint)
Одинокие звёзды, прибитые к потолку
Einsame Sterne, an die Decke genagelt
Но большинство из них мертво, и ты точно такой же труп!
Aber die meisten von ihnen sind tot, und du bist genauso eine Leiche!
Я волочу свои ноги по земельке изрядно пьяный
Ich schleppe meine Füße über die Erde, ziemlich betrunken
Я не помню своё детство, как будто было не с нами
Ich erinnere mich nicht an meine Kindheit, als wäre sie nicht mit uns gewesen
Размазаны в мёртвом сердце все файлы и фотографии
Alle Dateien und Fotografien sind in einem toten Herzen verschmiert
Все видеокассеты лишь имитация памяти
Alle Videokassetten sind nur eine Imitation der Erinnerung
Слезинка катится на голый кафель
Eine Träne rollt auf die nackten Fliesen
Жизнь играется с тобою клубочком из эпитафий
Das Leben spielt mit dir ein Knäuel aus Grabinschriften
"Он был хорошим", запятая
"Er war ein guter Mensch", Komma
Тем временем вселенная просто продолжит жить по своим правилам
Währenddessen wird das Universum einfach weiter nach seinen eigenen Regeln leben
Хватай мою ладонь и держись
Ergreife meine Hand und halte dich fest
Прошу, помоги узнать, что ждёт на другой половине жизни
Bitte, hilf mir herauszufinden, was auf der anderen Hälfte des Lebens wartet
Куда так пролетают числа?
Wohin fliegen die Zahlen so schnell?
Если время убивает, то когда его накажут за убийства?
Wenn die Zeit tötet, wann wird sie dann für die Morde bestraft?
Хватай мою ладонь и держись
Ergreife meine Hand und halte dich fest
Прошу, помоги узнать, что ждёт на другой половине жизни
Bitte, hilf mir herauszufinden, was auf der anderen Hälfte des Lebens wartet
И как нам туда не попасть?
Und wie können wir dort nicht landen?
Оставшись светом в небесах, что останется после нас?
Wenn wir als Licht am Himmel bleiben, was bleibt dann nach uns?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.