mârshall feat. Wind & Batusyex - Senden Gizledim - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни mârshall feat. Wind & Batusyex - Senden Gizledim




Senden Gizledim
Vor dir verborgen
Zamanında düştüm ben de
Auch ich bin damals gefallen,
Delice sevsin sevenler
die Liebenden sollen wahnsinnig lieben.
Çocuklar gibi küstüm ben de
Auch ich schmollte wie ein Kind,
Üşüyo'm ölüm, üstüm ner'de?
Ich friere, Tod, wo ist meine Decke?
Sırtım, alnım, yüzüm terde
Mein Rücken, meine Stirn, mein Gesicht sind schweißgebadet,
Kendi kendime dedim: "Aklın ner'de?"
Ich sagte mir selbst: "Wo ist dein Verstand?"
Kalabalık gibi yalnız burada herkes
Hier sind alle einsam, wie in einer Menschenmenge,
Zemin kattaki evlere perde gerekmez
Für Wohnungen im Erdgeschoss braucht man keine Vorhänge.
Harbiden sevse terk etmez yalnızlık
Wenn sie wirklich lieben würde, würde sie mich nicht verlassen, die Einsamkeit,
Bazen melodik, bazen tek ses
manchmal melodisch, manchmal eintönig.
Turkuaz dolunay, yakamoz körfez
Türkisfarbener Vollmond, eine spiegelglatte Bucht,
Anlamayı bilmiyo'sa baksa görmez
Wenn sie es nicht verstehen will, sieht sie es nicht, auch wenn sie hinschaut.
Bi' de bayağıdır görüşmedik, iyi misin?
Und wir haben uns schon lange nicht gesehen, geht es dir gut?
Kapı ne zaman çalsa diyo'm: "Sen misin?"
Jedes Mal, wenn es klingelt, frage ich mich: "Bist du es?"
Sanayide çalışınca tırnaktaki kir gibi
Wie der Schmutz unter den Fingernägeln, wenn man in der Werkstatt arbeitet,
Çıkmayan hatıramsın bil
bist du eine Erinnerung, die nicht vergeht, wisse das.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
Çocuklar gibi küstüm ben de
Auch ich schmollte wie ein Kind,
Senden gizledim
habe ich vor dir verborgen.
Üşüyo'm ölüm, üstüm ner'de?
Ich friere, Tod, wo ist meine Decke?
Senden gizledim
Habe ich vor dir verborgen.
Bu benim yazdığım ilk günlük
Das ist mein erstes Tagebuch, das ich geschrieben habe,
Saniye bazen bi' sene, ay ve gündü
Manchmal ist eine Sekunde wie ein Jahr, Monat und Tag,
İnsanı insan affedince hürdür
Ein Mensch ist frei, wenn er einem anderen verzeiht,
Gözlerinde sürme saçlarınla güldü
Sie lachte mit Kajal in den Augen und ihren Haaren.
Çıkamayacağın sözlere yemin etme
Schwöre keine Eide auf Worte, die du nicht halten kannst,
Özlüyo'n biçim sevince olmaz bitme
Wenn man liebt und vermisst, gibt es kein Ende.
Ağlamak da güzeldir, göz yaşı silme
Weinen ist auch schön, wisch dir die Tränen nicht weg,
Ben benden biliyo'm sen bilmezsen bilme
Ich weiß es von mir, wenn du es nicht weißt, dann weißt du es eben nicht.
Şu an deseydin keşke "Günaydın"
Ich wünschte, du hättest jetzt "Guten Morgen" gesagt,
Gerçeği hayal de çok güzel duraydı
Die Realität wäre auch im Traum sehr schön gewesen.
Uzun bir ara değil bu bir molaydı
Das ist keine lange Pause, das ist nur eine kurze Unterbrechung,
Yunuslar sahile vurdu yaralıydı
Die Delfine wurden verletzt an den Strand gespült,
Son kalan paketimin son dalıydı
Es war die letzte Zigarette meiner letzten Packung,
Aylardan Pazar günden Salıydı
Es war ein Sonntag im Monat und der Tag war Dienstag,
Ya sihirli lamba ya da uçan halıydı
Entweder war es eine Wunderlampe oder ein fliegender Teppich,
Her aşka başka aşk kobaydır
Jede Liebe ist das Versuchskaninchen einer anderen Liebe.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi
Meinen Kummer und mein Leid, meine Nerven, meine Wut,
Üzülürsün diye senden gizledim
habe ich vor dir verborgen, weil du traurig wärst.
(Senden gizledim)
(Vor dir verborgen)
Senden gizledim
Vor dir verborgen.
(Senden gizledim)
(Vor dir verborgen)
Senden gizledim
Vor dir verborgen.
(Senden gizledim)
(Vor dir verborgen)
(Ah)
(Ah)





Авторы: Joost Jellema, Umut Timur, Yener Cevik

mârshall feat. Wind & Batusyex - Senden Gizledim - Single
Альбом
Senden Gizledim - Single
дата релиза
02-02-2025



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.