Прекрасна как море
Schön wie das Meer
У
него
была
мечта,
она
пала
как
домино
Er
hatte
einen
Traum,
er
fiel
wie
ein
Dominostein
Идет
за
ней
по
следу
- Ограбление
казино
Er
folgt
ihrer
Spur
- Ein
Casino-Raub
Ищет
её
повсюду,
находит
лишь
суррогат
Er
sucht
sie
überall,
findet
nur
Ersatz
Она
чтобы
не
попасться
в
руки
Sie,
um
nicht
gefasst
zu
werden
Вцепится
в
закат
Krallt
sich
am
Sonnenuntergang
fest
Старый
бандит,
старый
разбойник
Alter
Bandit,
alter
Räuber
Автомобиль,
огни,
отбойник
Auto,
Lichter,
Leitplanke
В
этом
городе
вокруг
сегодня
тысячи
людей
In
dieser
Stadt
sind
heute
tausende
Menschen
У
неё
чтоб
не
попасться
в
руки
тысяча
идей,
но
Sie
hat
tausendundeine
Idee,
um
nicht
gefasst
zu
werden,
aber
Она
была
прекрасна
как
море
Sie
war
schön
wie
das
Meer
Она
была
прекрасна
как
море
Sie
war
schön
wie
das
Meer
Он
никому
не
доверял,
всегда
всё
делал
вопреки
Er
traute
niemandem,
tat
immer
alles
trotzig
Он
сам
себе
не
доверял,
пока
не
взял
её
руки
Er
traute
sich
selbst
nicht,
bis
er
ihre
Hände
nahm
Она
была
прекрасна
как
море
Sie
war
schön
wie
das
Meer
Она
была
прекрасна
как
море
Sie
war
schön
wie
das
Meer
Он
никому
не
доверял,
всегда
всё
делал
вопреки
Er
traute
niemandem,
tat
immer
alles
trotzig
Он
сам
себе
не
доверял,
пока
не
взял
её
руки
Er
traute
sich
selbst
nicht,
bis
er
ihre
Hände
nahm
Отойди,
подожди,
не
мешай
Geh
weg,
warte,
störe
nicht
Пойманной
птицей
бьется
моя
душа
Wie
ein
gefangener
Vogel
schlägt
meine
Seele
Своевольна
как
дождливое
лето
Eigensinnig
wie
ein
regnerischer
Sommer
Ей
так
холодно,
будто
раздета
Ihr
ist
so
kalt,
als
wäre
sie
nackt
Отойди,
подожди,
не
мешай
Geh
weg,
warte,
störe
nicht
Птицей
в
клетке
бьется
моя
душа
Wie
ein
Vogel
im
Käfig
schlägt
meine
Seele
Своевольна
как
дождливое
лето
Eigensinnig
wie
ein
regnerischer
Sommer
Ей
так
холодно,
будто
раздета
Ihr
ist
so
kalt,
als
wäre
sie
nackt
Новый
круг,
мысли
все
кривые
Neuer
Kreis,
die
Gedanken
sind
alle
krumm
Не
пересекутся
параллельные
прямые
Parallele
Geraden
schneiden
sich
nicht
Догонял
(пес),
догонял
(пес),
новый
поворот
Verfolgte
(Hund),
verfolgte
(Hund),
neue
Wendung
Из-под
носа,
сквозь
пальцы,
а
казалось
вот-вот
Vor
der
Nase
weg,
durch
die
Finger,
und
es
schien
so
nah
Когда
догнал,
мир
запел
колыбельными
ветра
Als
er
sie
einholte,
sang
die
Welt
Schlaflieder
des
Windes
Песней
вереска,
даже
не
верится
Mit
dem
Lied
des
Heidekrauts,
kaum
zu
glauben
Она
рядом,
но
присмотрись
внимательней
Sie
ist
nah,
aber
schau
genauer
hin
Что-то
не
так,
счастье
проходит
по
касательной
Etwas
stimmt
nicht,
das
Glück
streift
nur
vorbei
Отойди,
подожди,
не
мешай
Geh
weg,
warte,
störe
nicht
Пойманной
птицей
бьется
моя
душа
Wie
ein
gefangener
Vogel
schlägt
meine
Seele
Своевольна
как
дождливое
лето
Eigensinnig
wie
ein
regnerischer
Sommer
Ей
так
холодно,
будто
раздета
Ihr
ist
so
kalt,
als
wäre
sie
nackt
Отойди,
подожди,
не
мешай
Geh
weg,
warte,
störe
nicht
Птицей
в
клетке
бьется
моя
душа
Wie
ein
Vogel
im
Käfig
schlägt
meine
Seele
Своевольна
как
дождливое
лето
Eigensinnig
wie
ein
regnerischer
Sommer
Ей
так
холодно,
будто
раздета
Ihr
ist
so
kalt,
als
wäre
sie
nackt
Скорость
выше,
пустая
трасса
Höhere
Geschwindigkeit,
leere
Straße
Визг
тормозов,
мир
вверх
ногами
Quietschende
Bremsen,
die
Welt
steht
Kopf
Она
у
машины,
всё
знала
заранее
Sie
ist
beim
Auto,
wusste
alles
im
Voraus
Боль
осознания
словно
цунами
Der
Schmerz
der
Erkenntnis
wie
ein
Tsunami
Шепчет
на
ухо
так
сладко
Flüstert
mir
so
süß
ins
Ohr
"Расслабься-расплавься",
улыбка
её
и
ответ
загадка
"Entspann
dich,
schmelze
dahin",
ihr
Lächeln
und
die
Antwort
ein
Rätsel
Огонь
все
съедает
до
конца,
без
остатка
Das
Feuer
frisst
alles
auf,
bis
zum
Ende,
ohne
Rest
Душа
негодяя
ревёт
как
касатка
Die
Seele
des
Schurken
brüllt
wie
ein
Orca
Он
бьется
в
машине
пойманной
птицей
Er
schlägt
im
Auto
um
sich
wie
ein
gefangener
Vogel
Её
силуэт
отпечатался
на
роговице
Ihre
Silhouette
hat
sich
auf
meiner
Hornhaut
eingebrannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл егоров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.