Текст и перевод песни nelick feat. Kofi Bae - j'avais juste envie de rapper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
j'avais juste envie de rapper
I just wanted to rap
Y
a
pas
d'remplissage,
y
a
que
d'la
frappe
No
filler,
just
hits
Même
les
amplis
l'savent,
j'mets
du
temps
à
sortir
ça
comme
les
gens
qui
sample
Even
the
amps
know
it,
I
take
time
to
release
this
like
people
who
sample
J'aime
beaucoup
les
gens
qui
datent,
car
ils
m'rappellent
ce
pourquoi
j'veux
pas
rater
ça
I
really
like
people
who
date,
because
they
remind
me
why
I
don't
want
to
miss
this
Depuis
qu'j'suis
béni
tout
est
pénible,
faut
qu'j'fasse
du
sale,
des
pennys
Since
I've
been
blessed
everything
is
painful,
I
have
to
do
dirty,
pennies
Les
rappeurs
en
France
sont
très
nuls,
j'fais
seulement
ça
pour
le
training
Rappers
in
France
are
very
bad,
I'm
just
doing
this
for
training
Proche
des
30,
ça
va
j'ai
du
temps,
j'suis
nostalgique
avec
une
gorgée
d'Fanta
et
du
Grant
Close
to
30,
it's
okay
I
have
time,
I'm
nostalgic
with
a
sip
of
Fanta
and
Grant's
Tee-shirt
XL
pas
d'polo,
pâtes
pesto,
pâtes
bolo
XL
t-shirt
no
polo,
pesto
pasta,
bolognese
pasta
C'est
comme
ça
qu'mange
KiwiBunny
poto
depuis
ma
tape
éponyme
poto
That's
how
KiwiBunny
eats
bro
since
my
eponymous
tape
bro
Pas
d'malaise
quand
je
rappe,
KiwiBunny
love
2022
le
hack
No
discomfort
when
I
rap,
KiwiBunny
love
2022
the
hack
Tu
seras
pas
déçu
si
tu
follow,
j'vais
pas
t'sé-çu
si
tu
follow
as-p
You
won't
be
disappointed
if
you
follow,
I
won't
let
you
down
if
you
follow
babe
Fuck,
j'suis
dans
cette
shit
depuis
mes
17
ans
Fuck,
I've
been
in
this
shit
since
I
was
17
J'me
rappelle
des
open-mics
où
j'étais
hésitant,
j'avais
aucun
bougs
I
remember
the
open
mics
where
I
was
hesitant,
I
had
no
headphones
On
avait
l'même
rêve
évident,
j'y
pense
quand
j'vais
m'brosser
les
dents
où
quand
j'suis
sous
la
douche
We
had
the
same
obvious
dream,
I
think
about
it
when
I
brush
my
teeth
or
when
I'm
in
the
shower
À
l'époque
j'parlais
d'mon
kiki
Back
then
I
was
talking
about
my
dick
Ou
seulement
plein
d'choses
futiles,
new
bandana
Hello
Kitty
Or
just
a
lot
of
useless
things,
new
Hello
Kitty
bandana
Dina
tout
m'va
pas
besoin
d'fitting,
j'étais
pas
mou
sur
le
city
Dina
everything
fits
me
no
need
for
fitting,
I
wasn't
soft
on
the
city
Mais
chaque
gars
qui
voulaient
pé-ra
avec
moi
paraissaient
pitit
à
mes
côtés
(damn)
But
every
guy
who
wanted
to
rap
with
me
looked
small
next
to
me
(damn)
J'suis
ni
sous,
j'suis
ni
surcoté
I'm
neither
underrated
nor
overrated
Avec
des
si
on
s'fait
des
films,
on
s'fait
pas
d'sous
(okay)
With
ifs
we
make
movies,
we
don't
make
money
(okay)
J'suis
sur
Fifa,
pas
sur
2K,
j'suis
sous
ramen
pas
sous
poke
I'm
on
Fifa,
not
on
2K,
I'm
under
ramen
not
under
poke
Baby
mon
cœur
est
surbooké,
j'sais
pas
quel
nom
mettre
sur
l'bouquet
Baby
my
heart
is
overbooked,
I
don't
know
what
name
to
put
on
the
bouquet
Affalé
dans
mon
couch,
un
Deliveroo
sur
la
table,
une
manette
de
Play
sur
ma
gauche
Crashed
on
my
couch,
a
Deliveroo
on
the
table,
a
PlayStation
controller
on
my
left
J'ai
l'bac,
j'ai
mon
code,
j'ai
fait
l'milli,
j'ai
des
sapes
gratuites
toutes
les
semaines
qui
arrivent
par
La
Poste
I
have
my
baccalaureate,
I
have
my
driver's
license,
I
made
a
million,
I
have
free
clothes
arriving
every
week
by
mail
Garde
tes
conseils
si
t'as
jamais
win,
on
t'écoute
pas
quand
tu
t'exprimes
Keep
your
advice
if
you've
never
won,
we're
not
listening
to
you
when
you
speak
Le
gel
ça
t'rend
pas
plus
crédible,
au
pire
achète
une
Wii
The
hair
gel
doesn't
make
you
more
credible,
at
worst
buy
a
Wii
Tous
ces
sacrifices
pour
qu'les
gens
stream
mon
EP
juste
une
week
All
these
sacrifices
so
that
people
stream
my
EP
for
just
one
week
J'suis
née
pour
être
unique,
pas
pour
n'être
qu'un
Justin
Wish
(yes)
I
was
born
to
be
unique,
not
to
be
just
a
Justin
Wish
(yes)
2022,
Lessgui,
yeah
2022,
Lessgui,
yeah
J'm'en
fous
d'avoir
ton
snap,
j'veux
mon
blaze
sur
la
snep
I
don't
care
about
having
your
snap,
I
want
my
name
on
the
charts
J'fais
plus
ça
pour
le
regard,
on
est
plein
sur
la
stage
I
don't
do
it
for
the
looks
anymore,
we're
full
on
the
stage
Elle
m'demande
si
j'l'aime
ou
c'est
qu'pour
un
soir
She
asks
me
if
I
love
her
or
if
it's
just
for
one
night
J'me
demande
si
j'devrais
mettre
un
clap
à
la
place
de
la
snare
I
wonder
if
I
should
put
a
clap
instead
of
the
snare
J'reviens
en
Corse
comme
pinsute,
j'planque
les
eux
comme
Picsou
I
come
back
to
Corsica
like
a
bandit,
I
hide
the
money
like
Scrooge
J'bois
la
concu
comme
une
petite
soupe
I
drink
the
booze
like
soup
J'veux
un
Jet
avec
des
putes
qui
m'sucent
avant
d'avoir
des
gosses
I
want
a
jet
with
some
chicks
sucking
me
off
before
I
have
kids
J'ai
vu
trop
d'films
avec
des
guns,
normal
qu'j'ai
pleins
d'clichés
qui
m'suivent
I've
seen
too
many
movies
with
guns,
it's
normal
that
I
have
a
lot
of
clichés
following
me
J'calcule
tout
comme
quand
j'suis
sobre
et
qu'j'essaye
de
danser
I
calculate
everything
like
when
I'm
sober
and
trying
to
dance
Pourtant,
j'arrive
toujours
à
t'blesser,
l'impression
qu'j'ai
tellement
d'argent
comme
Edouard
Still,
I
always
manage
to
hurt
you,
like
I
have
so
much
money
like
Edward
J'ai
déjà
d'l'or
au
bout
des
doigt,
fuck
une
montre
de
luxe,
j'prends
mon
temps,
j'suis
pas
pressé
I
already
have
gold
at
my
fingertips,
fuck
a
luxury
watch,
I
take
my
time,
I'm
in
no
hurry
Pa
pa
pa-la-pa,
wooh
Pa
pa
pa-la-pa,
wooh
J'suis
pas
pressé
I'm
in
no
hurry
Plus
la
route
est
longue,
plus
j'l'apprécie
(Kiwibunny)
The
longer
the
road,
the
more
I
appreciate
it
(Kiwibunny)
Elle
me
dit
qu'elle
s'en
fout,
pourquoi
le
futur
l'intéresse
pas?
(L'intéresse
pas?)
She
tells
me
she
doesn't
care,
why
doesn't
she
care
about
the
future?
(Doesn't
she
care?)
Des
heures
perdues
au
téléphone,
toujours
sommeil
quand
elle
me
parle
Hours
wasted
on
the
phone,
always
sleepy
when
she
talks
to
me
Du
love
à
vendre,
on
fait
les
soldes
Love
for
sale,
we're
having
a
sale
Y
a
plus
grand
choses
d'intéressant,
les
sentiments,
je
télécharge
There
is
nothing
much
interesting
anymore,
feelings,
I
download
Elle
fond
en
larme,
en
fait
des
tonnes
She
bursts
into
tears,
overreacts
Eh
gros
j'pense
j'vais
faire
l'Eurovision
l'année
prochaine
Hey
bro,
I
think
I'm
going
to
do
Eurovision
next
year
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evann Lacour, Killian Sichere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.