neukarlsruher - Lovestorys - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни neukarlsruher - Lovestorys




Lovestorys
Lovestorys
Ich will jetzt mein Leben so richtig hart verkacken
I want to really screw up my life right now, baby.
Ich will so gar nichts mehr für dieses System machen
I don't want to do anything for this system anymore.
Nie wieder werd ich so viel Glück haben
I'll never be this lucky again.
Deswegen streik ich grad auch wieder
That's why I'm on strike again.
Mein Kopf hat einen Schwerbehindertenausweis drum trink ich Alkohol
My head has a disability certificate, so I drink alcohol.
Ich werd die Finger niemals vom Alkohol lassen
I'll never keep my fingers off the alcohol, girl.
Wenn ich Alkoholiker werde dann ist es halt so
If I become an alcoholic, then so be it.
Und wenn ich mal Drogen verkaufen geh dann ist es halt so
And if I start selling drugs, then so be it.
Meine Zukunft ist eine Frau und Kinder bis zum abwinken
My future is a wife and kids galore.
Mit genug Zeit um unsere Familie wachsen zu sehen
With enough time to watch our family grow.
Und wenn ich dann ALG beziehe dann ist es halt so
And if I end up on welfare, then so be it.
Liebe spüren in meinem Kreis wie noch nie zuvor der Wunsch
Feeling love in my circle like never before, that's the desire.
Und wenn ich jetzt keine Ausbildung mache
And if I don't get an education now,
Aber in der Tanke arbeiten gehen muss dann ist es halt so
But have to work at a gas station, then so be it.
Weil ich glaub an meinen Traum
Because I believe in my dream.
Ich bin nicht wie die Mitläufer
I'm not like the followers, darling.
Und bin für Maske
And I'm pro-mask,
Oder mach was ich nicht mag
Or do what I don't like,
Weil man lebt nur einmal
Because you only live once.
Das Leben ist zu kurz um diesem System treu zu sein
Life's too short to be loyal to this system.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Wenn ich Musikmachen kann
If I can make music,
Und für unsere Familie da bin
And be there for our family,
Dann bin ich angekomm
Then I've arrived.
Ich will die Kleinen auf ihrem Weg begleiten und immer für sie da sein
I want to accompany the little ones on their way and always be there for them.
Nine to five kann ich nicht machen weil ich bin gegen das System
Nine to five, I can't do it because I'm against the system, sweetheart.
Mach nur noch was wo sichs richtig und nicht falsch anfühlt
Only do what feels right and not wrong.
Ich kann den Alkohol nicht stehen lassen
I can't leave the alcohol alone.
Auf dem Weg zu Richness und Happiness
On the way to richness and happiness.
Ich brauch das mir Menschen zuhörn
I need people to listen to me.
Millionen Euro nur für ein Haus
Millions of euros just for a house.
Arbeit ist nichts für mich
Work is not for me.
Man macht sich das Ganze Leben kaputt
You ruin your whole life.
Ich komm von ganz unten aus dem tiefsten Schmutz
I come from the very bottom, from the deepest dirt.
Da wo man arbeiten muss
Where you have to work.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Wir sind Sternchen im Schatten
We are little stars in the shadows.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
I have no love stories for the tracks.
Ich kann den Alkohol nicht stehen lassen
I can't leave the alcohol alone.
Auf dem Weg zu Richness und Happiness
On the way to richness and happiness.
Ich brauch das mir Menschen zuhörn
I need people to listen to me.
Millionen Euro nur für ein Haus
Millions of euros just for a house.
Arbeit ist nichts für mich
Work is not for me.
Man macht sich das Ganze Leben kaputt
You ruin your whole life.
Ich komm von ganz unten aus dem tiefsten Schmutz
I come from the very bottom, from the deepest dirt.
Da wo man arbeiten muss
Where you have to work.





Авторы: Pascal "neukarlsruher" Lübeck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.