Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odyssee mit den Jungs
Одиссея с пацанами
Was
geht
denn
hier
ab
Что
тут,
блин,
происходит?
Ich
mach
schnapp
Я
срываюсь,
Hol
mir
mein
Guap
Хватаю
своё
бабло.
Was
macht
denn
der
Boi
Что
делает
этот
чувак?
Ich
bin
happy
so
wie
es
geht
Я
счастлив,
насколько
это
возможно,
Weil
wenigstens
im
Sommer
in
meiner
Stadt
so
wie
im
Winter
in
Berlin
geht
Потому
что
хотя
бы
летом
в
моём
городе
движуха,
как
зимой
в
Берлине.
Karlsruhe
ist
nicht
tot
Карлсруэ
ещё
жив.
Was
willst
du
von
mir
ich
leb
wie
ein
Alkoholiker
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Я
живу,
как
алкоголик.
Ich
rauch
heute
nur
noch
eine
halbe
Schachtel
am
Tag
Я
курю
всего
полпачки
в
день
Und
werd
von
der
Sonne
wach
И
просыпаюсь
от
солнца.
Fragt
den
Boi
nicht
wie
er
lebt
wenn
Mitte
des
Monates
schon
wieder
Geld
fehlt
Не
спрашивай,
как
я
живу,
если
в
середине
месяца
у
меня
опять
нет
денег.
Ich
komm
nie
in
die
Schule
auch
ohne
Attest
Я
никогда
не
хожу
в
школу,
даже
без
справки.
Abimachen
ist
Heckmeck
Сдавать
экзамены
- это
геморрой.
Zum
Glück
bin
ich
bald
weg
К
счастью,
я
скоро
уеду.
Man
könnte
sagen
ich
bin
arm
dran
Можно
сказать,
что
я
бедняга,
Aber
der
Arm
ist
dran
und
ich
hab
gute
Menschen
in
meim
Kreis
man
Но
у
меня
есть
руки,
и
у
меня
есть
хорошие
люди
в
моем
окружении,
так
что...
Ich
bin
also
doch
reich
wie
ein
Scheich
Я
всё-таки
богат,
как
шейх.
Ich
bin
reich
und
du
bist
arm
Я
богат,
а
ты
бедна.
Komm
wenn
du
gut
bist
in
mein
Kreis
Давай
ко
мне,
если
будешь
паинькой.
Meine
Ex
war
fett
und
hässlich
Моя
бывшая
была
толстой
и
уродливой.
Zum
Glück
hab
ich
jetzt
dich
К
счастью,
теперь
у
меня
есть
ты.
Du
bewegst
dich
so
unglaublich
Ты
двигаешься
так
невероятно,
Machst
diesen
Mann
psychisch
fertig
Сводишь
с
ума
меня.
Dieser
Anblick
zu
fantastisch
Это
зрелище
слишком
прекрасно.
Guck
dir
nicht
an
wie
meine
Psyche
fickt
Не
смотри,
как
моя
психика
разрывается
на
части.
Ich
liebe
es
wie
du
dich
im
Takt
bewegst
Мне
нравится,
как
ты
двигаешься
в
такт.
Wir
sind
modern
deswegen
kann
ich
sagen
ich
liebe
es
wie
du
mir
ausgibst
Мы
современные,
поэтому
я
могу
сказать,
мне
нравится,
как
ты
тратишь
на
меня
деньги.
Und
ich
glaub
das
du
auf
mich
stehst
И
я
думаю,
что
я
тебе
нравлюсь,
Und
du
weißt
das
ich
nicht
versteh
И
ты
знаешь,
что
я
не
понимаю,
Denn
mein
Lebensweg
gleicht
einer
Odyssee
Потому
что
моя
жизнь
похожа
на
Одиссею.
Die
Odyssee
die
ich
geh
Одиссею,
по
которой
я
иду.
Ein
steiniger
Weg
Тяжелый
путь,
Weil
meine
Stadt
ist
auf
Drugs
Потому
что
мой
город
на
наркоте.
Ich
möchte
niemals
arbeiten
Я
никогда
не
хочу
работать.
Jeder
weiß
ich
muss
Все
знают,
что
я
должен.
Gruß
an
meine
Jungs
Привет
моим
пацанам.
Die
Bitch
die
vor
mir
steht
Эта
сучка,
что
стоит
передо
мной,
Sie
lebt
wie
Christiane
F
Она
живёт,
как
Кристиана
Ф.
Jeder
guckt
ihr
zu
wie
sie
auf
Drogen
abgeht
Все
смотрят,
как
она
отрывается
под
кайфом.
Aber
sie
lebt
Но
она
живёт.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Ich
geh
auf
meine
Reisen
Я
отправляюсь
в
свои
путешествия.
Nicht
einmal
die
Bres
sind
mehr
dabei
Даже
братаны
больше
не
со
мной.
Wer
will
mich
wohl
begleiten
Кто
же
составит
мне
компанию?
Eine
Frau
ist
nicht
an
meiner
Seite
Рядом
со
мной
нет
женщины.
Karlsruhe
ist
schon
ein
Stopp
meiner
Reise
Карлсруэ
- это
лишь
остановка
в
моём
путешествии.
Mit
uns
ist
es
so
gut
wie
vorbei
С
нами
всё
практически
кончено.
Nur
wegen
Fam
komm
ich
noch
nachheim
Только
ради
семьи
я
ещё
возвращаюсь
домой.
In
Stuttgart
fühl
ich
mich
jetzt
daheim
В
Штутгарте
я
теперь
чувствую
себя
как
дома.
Karlsruhe
und
Stuttgart
sind
wegen
Feindlichkeit
keine
Freunde
ich
weiß
Карлсруэ
и
Штутгарт
- не
друзья
из-за
вражды,
я
знаю.
Ich
brüll
am
Hauptbahnhof
"Ich
bin
aus
Karlsruhe"
weil
ich
drauf
scheiss
Я
ору
на
главном
вокзале:
"Я
из
Карлсруэ",
потому
что
мне
плевать.
Du
weißt
das
ich
Bescheid
weiß
was
Ufo361
rumbrüllt
ist
weißt
du
Bescheid
Ты
знаешь,
что
я
в
курсе,
что
орет
Ufo361,
ты
знаешь,
о
чем
я.
Die
Schule
ist
vorbei
und
alles
ist
im
Müll
Школа
закончилась,
и
всё
это
в
прошлом.
Und
ich
glaub
das
du
auf
mich
stehst
И
я
думаю,
что
я
тебе
нравлюсь,
Und
du
weißt
das
ich
nicht
versteh
И
ты
знаешь,
что
я
не
понимаю,
Denn
mein
Lebensweg
gleicht
einer
Odyssee
Потому
что
моя
жизнь
похожа
на
Одиссею.
Die
Odyssee
die
ich
geh
Одиссею,
по
которой
я
иду.
Ein
steiniger
Weg
Тяжелый
путь,
Weil
meine
Stadt
ist
auf
Drugs
Потому
что
мой
город
на
наркоте.
Ich
möchte
niemals
arbeiten
Я
никогда
не
хочу
работать.
Jeder
weiß
ich
muss
Все
знают,
что
я
должен.
Gruß
an
meine
Jungs
Привет
моим
пацанам.
Die
Bitch
die
vor
mir
steht
Эта
сучка,
что
стоит
передо
мной,
Sie
lebt
wie
Christiane
F
Она
живёт,
как
Кристиана
Ф.
Jeder
guckt
ihr
zu
wie
sie
auf
Drogen
abgeht
Все
смотрят,
как
она
отрывается
под
кайфом.
Aber
sie
lebt
Но
она
живёт.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Odyssee
mit
den
Jungs
Одиссея
с
пацанами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Lübeck
Альбом
Lyon EP
дата релиза
14-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.