Xmas in the stiX -
nobigdyl.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xmas in the stiX
Weihnachten auf dem Land
Slide
up
in
the
room
like
I
was
Santa
(What?)
Schleiche
in
den
Raum,
als
wäre
ich
der
Weihnachtsmann
(Was?)
My
bad
this
is
humor,
country
grammar
Sorry,
das
ist
Humor,
Country-Grammatik
Brother
pulled
up
in
a
Charger,
but
he
drive
it
like
a
Phantom
(Phew)
Mein
Bruder
kam
in
einem
Charger
an,
aber
er
fährt
ihn
wie
einen
Phantom
(Phew)
Grateful
on
my
bag
and,
yeah,
inside
I
got
the
Cannon
Dankbar
für
meine
Tasche
und,
ja,
darin
habe
ich
die
Cannon
But
not
that
type
of
Cannon
(Look,
e)
Aber
nicht
diese
Art
von
Cannon
(Schau,
e)
Christmas
in
the
stix
with
all
my
folks
Weihnachten
auf
dem
Land
mit
all
meinen
Leuten
Gather
'round
the
fire
'cause
it's
cold
(Cold,
cold,
cold)
Versammeln
uns
ums
Feuer,
denn
es
ist
kalt
(Kalt,
kalt,
kalt)
Grandma
making
magic
on
the
stove
(Whip
it,
yeah)
Oma
zaubert
in
der
Küche
(Schwing
es,
ja)
Celebrate
the
Lamb
'cause
He
the
G.O.A.T.
(Yeah,
Dyllie)
Feiern
das
Lamm,
denn
Er
ist
der
G.O.A.T.
(Ja,
Dyllie)
Christmas
in
the
stix
with
all
my
folks
(Look)
Weihnachten
auf
dem
Land
mit
all
meinen
Leuten
(Schau)
Christmas
Eve
and
I'm
tryna
get
the
tree
lit
(Lit,
lit,
lit,
lit)
Heiligabend
und
ich
versuche,
den
Baum
zum
Leuchten
zu
bringen
(Brennen,
brennen,
brennen,
brennen)
Tryna
sleep
but
the
Devil
tryna
sneak
diss
(Lit,
lit,
lit,
lit,
diss)
Versuche
zu
schlafen,
aber
der
Teufel
versucht,
mich
heimlich
zu
dissen
(Brennen,
brennen,
brennen,
brennen,
diss)
Told
my
bae
that
I
need
that
and
I
need
this
Habe
meiner
Süßen
gesagt,
dass
ich
das
brauche
und
ich
brauche
dies
She
said,
Don't
forget
the
rеason
for
the
season
Sie
sagte,
vergiss
nicht
den
Grund
für
die
Jahreszeit
Yeah,
mе
and
my
brother
watchin'
Rudolph
(rudolph)
Ja,
mein
Bruder
und
ich
schauen
Rudolph
(Rudolph)
Seventyfive
in
Phoenix,
I
might
have
to
take
the
roof
off
(phew)
Fünfundsiebzig
Grad
in
Phoenix,
ich
muss
vielleicht
das
Dach
abnehmen
(Phew)
Fire
up
the
grill
we
never
knew
about
a
iule
log
(Never
knew
about
it)
Schmeißen
den
Grill
an,
wir
wussten
nie
etwas
von
einem
Julblock
(Wussten
nie
etwas
davon)
Hundred
black
Santas
in
the
house
they
look
like
Hundert
schwarze
Weihnachtsmänner
im
Haus,
sie
sehen
aus
wie
Grandma
got
the
apple
pie,
bussin'
out
the
bando'
Oma
hat
den
Apfelkuchen,
der
aus
dem
Bando
kommt
Daddy
proudly
got
the
NFL
or
somethin'
on
the
channel
Papa
hat
stolz
die
NFL
oder
so
etwas
auf
dem
Kanal
I
ain't
worried
'bout
my
troubles
now,
I'm
Ich
mache
mir
jetzt
keine
Sorgen
um
meine
Probleme,
ich
bin
Chillin'
with
the
famo
(ha,
okay)
Am
Chillen
mit
der
Familie
(ha,
okay)
Got
an
ak
full
of
love
and
I
been
loadin'
up
the
ammo
(Ha,
ha,
ha,
Habe
eine
AK
voller
Liebe
und
ich
habe
die
Munition
geladen
(Ha,
ha,
ha,
Ha,
ha
Okay,
okay,
okay)
Ha,
ha
Okay,
okay,
okay)
Look,
Christmas
Eve
and
we
jit
like
the
tree
(jit
like
the
tree)
Schau,
Heiligabend
und
wir
sind
aufgeregt
wie
der
Baum
(aufgeregt
wie
der
Baum)
Givin'
gifts
'cause
I
know
that
God
did
that
for
me
(Thank
you,
Jesus)
Gebe
Geschenke,
weil
ich
weiß,
dass
Gott
das
für
mich
getan
hat
(Danke,
Jesus)
Family
photo
'round
the
fire
and
we
fit
to
the
[?]
(Phew)
Familienfoto
um
das
Feuer
und
wir
passen
perfekt
dazu
(Phew)
Baby
thought
that
we
were
done,
I
got
some
tricks
up
my
sleeve
(Ee)
Meine
Kleine
dachte,
wir
wären
fertig,
aber
ich
habe
noch
ein
paar
Tricks
im
Ärmel
(Ee)
Slide
up
in
the
room
like
I
was
Santa
(what?)
Schleiche
in
den
Raum,
als
wäre
ich
der
Weihnachtsmann
(Was?)
My
bad
this
is
humor,
country
grammar
Sorry,
das
ist
Humor,
Country-Grammatik
Brother
pulled
up
in
a
Charger,
but
he
drive
it
like
a
Phantom
(Phew)
Mein
Bruder
kam
in
einem
Charger
an,
aber
er
fährt
ihn
wie
einen
Phantom
(Phew)
Grateful
on
my
bag
and,
yeah,
inside
I
got
the
Cannon
Dankbar
für
meine
Tasche
und,
ja,
darin
habe
ich
die
Cannon
But
not
that
type
of
Cannon
(Look,
eee)
Aber
nicht
diese
Art
von
Cannon
(Schau,
eee)
Christmas
in
the
Stix
with
all
my
folks
Weihnachten
auf
dem
Land
mit
all
meinen
Leuten
Gather
'round
the
fire
'cause
it's
cold
(Cold,
cold,
cold)
Versammeln
uns
ums
Feuer,
weil
es
kalt
ist
(Kalt,
kalt,
kalt)
Grandma
making
magic
on
the
stove
(Whip
it,
yeah)
Oma
zaubert
in
der
Küche
(Schwing
es,
ja)
Celebrate
the
Lamb
'cause
he
the
GOAT
Feiern
das
Lamm,
denn
es
ist
der
Größte
Christmas
in
the
Stix
with
all
my
folks
Weihnachten
auf
dem
Land
mit
all
meinen
Leuten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Phillips, Elijah Lambright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.