Текст и перевод песни nobodyknows+ - 宿なし
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
宿なし
金なし
行き先なし
シートに足投げ出し
Homeless,
penniless,
nowhere
to
go,
legs
hanging
out
the
seat
車でパッて行こうぜ
歌っていこうぜ
鼻歌交じりでもよし
ok
Let's
go
for
a
ride,
let's
sing
along,
even
if
it's
just
a
humming
tune,
ok
俺たち気晴らし
問題なし
今だけは自分らしく
We're
just
blowing
off
steam,
no
problems,
just
being
ourselves
for
now
勢いさ
1.2.3
すべて忘れて
ever
ever
free
On
the
count
of
1.2.3,
let's
forget
everything,
ever
ever
free
遅く起きた昼過ぎ
突然の集合メール
前日呑みすぎて不調ですって「何?」
Woke
up
late
in
the
afternoon,
a
sudden
group
email,
"I'm
feeling
sick
from
drinking
too
much
the
night
before,
what?"
相手は後に今日のボス
やたらテンション高けぇ
電話越し
voice
The
sender
is
today's
boss,
strangely
high-spirited,
voice
over
the
phone
ポッと空いた休みだ
明日まで(あっそっか)
「準備しとけ行くぞ
集まれ」
A
day
off
popped
up
out
of
nowhere,
"Get
ready,
let's
go,
gather
up"
(oh,
right)
「ちょっとドコー?」そんな質問は野暮
何かありそうではじまった休日の午後
"What,
where
do
we
go?"
Such
questions
are
rude,
something
seems
to
be
up,
the
afternoon
of
a
holiday
has
begun
「ちょっとドコー?」じゃねえぜ
寝床から出て
早よ
持ち物はペットボトルだけで(hello!!)
"What,
where
do
we
go?"
Don't
be
silly,
get
out
of
bed
now,
quick,
just
bring
your
water
bottle
(hello!!)
やる気満々の一番乗り
きっちり段取りさせてもらうぜ
everybody
come
on
I'm
the
first
one
here,
raring
to
go,
I'll
take
care
of
everything,
everybody
come
on
変になるかもってぐらいに
仕事毎日ばっか
また辛いに
I'm
about
to
lose
it,
all
I
do
is
work
every
day,
it's
getting
tough
たまの休みさ
みんな身勝手に行こう
GO
うさばらすだけさ
屁理屈はNO
It's
a
rare
day
off
so
let's
all
do
whatever
we
want,
GO,
let's
just
mess
around,
no
excuses
宿なし
金なし
行き先なし
シートに足投げ出し
Homeless,
penniless,
nowhere
to
go,
legs
hanging
out
the
seat
車でパッて行こうぜ
歌っていこうぜ
鼻歌交じりでもよし
ok
Let's
go
for
a
ride,
let's
sing
along,
even
if
it's
just
a
humming
tune,
ok
俺たち気晴らし
問題なし
今だけは自分らしく
We're
just
blowing
off
steam,
no
problems,
just
being
ourselves
for
now
勢いさ
1.2.3
すべて忘れて
ever
ever
free
On
the
count
of
1.2.3,
let's
forget
everything,
ever
ever
free
飛び乗った
すでに伸びきったその羽根
押し込んだ
浮かれきったその車で
Hopped
in,
those
feathers
are
already
spread
wide,
pushed
down,
in
that
high-spirited
car
(エアコンはねぇよ)
窓全開じゃねぇと
風を浴びて
汗も掻いて
play
on
(No
AC)
The
windows
have
to
be
open,
let
the
wind
blow,
sweat
it
out,
play
on
無鉄砲ぐらいがちょうどいいでしょ(結構)
些細なトラブルも
笑えるテンション
A
little
recklessness
is
just
right
(that's
enough),
small
troubles
just
make
us
laugh
なんせ思いつき
風に聞いてくれ
カッチョイイ
どこにだって付いてくぜ
Just
go
with
the
flow,
ask
the
wind,
that's
cool,
I'll
follow
you
anywhere
少数精鋭
2,
3人がbest
道中連携
みだれ方
No
Basic
A
small
elite
group
of
2,
3 is
best,
working
together
along
the
way,
no
basic
b*tches
軽いフットワークが何よりウリ
北
南
グッドマーク
飛んで山に海
Light
on
our
feet
is
our
best
asset,
north,
south,
good
marks,
flying
over
mountains
and
seas
目映り激しい右左
空振り
味しめりゃ
楽しめる結束
yo
The
glaring
right
and
left,
the
misses,
once
you
get
a
taste,
you
can
enjoy
the
solidarity
行き先々も結局こう
郷に入りても郷に従わず
乗りでGO!!
In
the
end,
we're
like
this
wherever
we
go,
we
don't
conform,
we
just
ride
along!!
おニューのTシャツ
首提げたジーザス
街歩くあの子は新手のvinous
A
brand
new
T-shirt,
a
cross
around
his
neck,
a
guy
walking
down
the
street
with
a
new
kind
of
wine
かわいい子
気ぃつけて旅させろじゃなく
かわいい子見つけてアニョハセヨだなんて
Cute
girl,
be
careful
when
you
travel,
instead
of
"be
careful,"
I'll
say
"Hello"
to
a
cute
girl
今日限定
馬鹿ノリの変な感じ
ウィンドウ越し
顔付け
「今何時?」(笑って)
Today
only,
a
funny
feeling
of
foolishness,
a
face
in
the
window,
"What
time
is
it?"
(lol)
旅の恥なら
書き捨てです
best
道中は長いぜ
結果なら別です
If
the
journey
is
a
shame,
write
it
off
as
a
loss,
the
journey
is
long,
but
the
result
is
different
宿なし
金なし
行き先なし
シートに足投げ出し
Homeless,
penniless,
nowhere
to
go,
legs
hanging
out
the
seat
車でパッて行こうぜ
歌っていこうぜ
鼻歌交じりでもよし
ok
Let's
go
for
a
ride,
let's
sing
along,
even
if
it's
just
a
humming
tune,
ok
俺たち気晴らし
問題なし
今だけは自分らしく
We're
just
blowing
off
steam,
no
problems,
just
being
ourselves
for
now
勢いさ
1.2.3
すべて忘れて
ever
ever
free
On
the
count
of
1.2.3,
let's
forget
everything,
ever
ever
free
Heyたまにゃ
気の向くままに
Hey
行き先も宛ても無し
Hey,
sometimes
on
a
whim,
Hey,
with
no
destination
or
purpose
風任せ
羽伸ばせ
何もかも忘れて
you
take
a
rest
Let
the
wind
take
you,
spread
your
wings,
forget
about
everything,
you
take
a
rest
Hey
たまにゃ
気の向くままに
Hey
Hey
行き先も宛ても無し
Hey,
sometimes
on
a
whim,
Hey
Hey,
with
no
destination
or
purpose
羽伸ばせ
何もかも
今だけは忘れて
you
take
a
rest
Spread
your
wings,
forget
about
everything,
for
now,
you
take
a
rest
次は何処?
アクセルは
no
stop
(on)
環状抜け
山道超え
ここは何処?
rook
on
Where
next?
The
accelerator
is
non-stop
(on),
out
of
the
ring
road,
over
the
mountain
pass,
where
is
this?
rook
on
旅の末は
道の終着点
ノープランもいいとこ
大海原にgoal
The
journey
ends
at
the
road's
end,
no
plans
are
good
plans,
the
destination
is
the
open
sea
いいもんだぜ
こうしてのんびり
気の合う仲間ともち陽気に
This
is
good,
just
relaxing
like
this,
with
good
friends
and
good
vibes
気の向くまま
思い付くままにgo
空っぽになるにゃ
これぐらいじゃないと
On
a
whim,
on
the
spur
of
the
moment,
to
go
empty,
this
is
what
it
takes
あーそう
本当イイ感じ!
ところでここ何処で今何時?
Yeah,
it
feels
so
good!
Where
are
we
and
what
time
is
it?
「朝の9時だって?」
「見てみやー
富士だって!!」
("9am?"
"Look!
It's
Mt.
Fuji!!")
このままじゃ仕事無理
やっべ‾
名古屋に到着が12時やでとにかく急がな
here
we,
here
we
go
At
this
rate,
I
won't
make
it
to
work,
oh
no,
I'll
arrive
in
Nagoya
at
12,
I
have
to
hurry,
here
we,
here
we
go
「ちょっとどうする?」
「オレのせいじゃねえよ‾」
"What
do
we
do?"
"It's
not
my
fault‾"
車内は冷や汗でギリギリよー
The
car
is
drenched
in
cold
sweat
宿なし
金なし
行き先なし
シートに足投げ出し
Homeless,
penniless,
nowhere
to
go,
legs
hanging
out
the
seat
車でパッて行こうぜ
歌っていこうぜ
鼻歌交じりでもよし
ok
Let's
go
for
a
ride,
let's
sing
along,
even
if
it's
just
a
humming
tune,
ok
俺たち気晴らし
問題なし
今だけは自分らしく
We're
just
blowing
off
steam,
no
problems,
just
being
ourselves
for
now
勢いさ
1.2.3
すべて忘れて
ever
ever
free
On
the
count
of
1.2.3,
let's
forget
everything,
ever
ever
free
宿なし
金なし
行き先なし
シートに足投げ出し
Homeless,
penniless,
nowhere
to
go,
legs
hanging
out
the
seat
車でパッて行こうぜ
歌っていこうぜ
鼻歌交じりでもよし
ok
Let's
go
for
a
ride,
let's
sing
along,
even
if
it's
just
a
humming
tune,
ok
俺たち気晴らし
問題なし
今だけは自分らしく
We're
just
blowing
off
steam,
no
problems,
just
being
ourselves
for
now
勢いさ
1.2.3
すべて忘れて
ever
ever
free
On
the
count
of
1.2.3,
let's
forget
everything,
ever
ever
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Mitsu, Yasuyi Fan ?, dj mitsu, ヤス一番?
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.