Tunechi - nothing,nowhere.перевод на немецкий
Now,
that's
what
I
call
dark
magic
Das
nenne
ich
mal
dunkle
Magie
Uh-huh,
uh-huh,
one,
two
Uh-huh,
uh-huh,
eins,
zwei
Live
from
the
underworld
Live
aus
der
Unterwelt
I
like
to
act
like
I'm
alright
to
you
Ich
tue
gerne
so,
als
wäre
ich
in
Ordnung,
dir
gegenüber
I'm
rapping
and
packaging,
'cause
I
Ich
rappe
und
verpacke,
denn
ich
Don't
want
to
let
them
know
about
what
has
happened,
and
so
I
will
nicht,
dass
sie
erfahren,
was
passiert
ist,
und
so
Put
on
a
play
and
I
pretend
I'm
okay
spiele
ich
Theater
und
tue
so,
als
wäre
ich
okay
It's
nothing
new,
I
just
figure
I
was
born
this
way,
it's
funny
Es
ist
nichts
Neues,
ich
glaube,
ich
wurde
so
geboren,
es
ist
lustig
I
think
I've
gotten
every
wish
that
I
asked
for
Ich
denke,
ich
habe
jeden
Wunsch
bekommen,
den
ich
mir
gewünscht
habe
A
million
fans,
record
deals,
multiple
world
tours,
but
Eine
Million
Fans,
Plattenverträge,
mehrere
Welttourneen,
aber
I
always
feel
that
every
time
that
I
reach
goals
Ich
habe
immer
das
Gefühl,
dass
jedes
Mal,
wenn
ich
Ziele
erreiche
I'm
never
feeling
different
Ich
mich
nie
anders
fühle
It's
the
same
incomplete
hole
inside
of
me
Es
ist
immer
dasselbe
unvollständige
Loch
in
mir
It's
too
much
irony
Es
ist
zu
viel
Ironie
'Cause
see,
I
try
to
feel
alive,
but
always
feel
the
reaper
eyeing
me
Denn,
siehst
du,
ich
versuche
mich
lebendig
zu
fühlen,
aber
ich
spüre
immer
den
Sensenmann,
der
mich
beäugt
So
fuck
it
Also
scheiß
drauf
This
industry
has
taken
every
part
of
me
Diese
Industrie
hat
mir
alles
genommen
My
self-worth,
happiness,
and
any
sense
of
harmony
(harmony)
Meinen
Selbstwert,
mein
Glück
und
jeden
Sinn
für
Harmonie
(Harmonie)
I
wanna
wake
up
in
the
eighth
grade
Ich
will
in
der
achten
Klasse
aufwachen
Momma
downstairs,
yelling
up
that
I'ma
be
late
Mama
unten,
die
schreit,
dass
ich
zu
spät
komme
Just
to
realize
that
all
of
this
was
a
bad
dream
Nur
um
zu
erkennen,
dass
all
das
ein
böser
Traum
war
So
I
can
set
my
life
on
a
different
path
and
be
happy
So
dass
ich
mein
Leben
auf
einen
anderen
Weg
lenken
und
glücklich
sein
kann
I've
been
on
my
grind
like
I'm
Tunechi
Ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt,
wie
Tunechi
Motherfuckers
back
home
say
they
knew
me
Die
Mistkerle
zu
Hause
sagen,
sie
kannten
mich
Did
you
ever
really
care
about
me?
Hast
du
dich
jemals
wirklich
um
mich
gekümmert?
Did
you
ever
really
care
about
me?
Hast
du
dich
jemals
wirklich
um
mich
gekümmert?
Bought
a
crib
up
north
like
I'm
six
god
Habe
mir
ein
Haus
im
Norden
gekauft,
als
wäre
ich
der
sechste
Gott
Got
a
cold
fanbase,
fuck
a
TikTok
Habe
eine
coole
Fanbase,
scheiß
auf
TikTok
See,
they
never
really
cared
about
me
Siehst
du,
sie
haben
sich
nie
wirklich
um
mich
gekümmert
Yea,
they
never
really
cared
abou-
Ja,
sie
haben
sich
nie
wirklich
um
mich
geküm-
Yeah,
ever
since
I
turned
21,
the
color
faded
Ja,
seit
ich
21
wurde,
ist
die
Farbe
verblasst
No
matter
what
the
fuck
I
do,
I
end
up
feeling
jaded
Egal
was
zum
Teufel
ich
tue,
ich
fühle
mich
am
Ende
abgestumpft
And
any
sign
of
joy
I
feel
only
gets
sedated
Und
jedes
Zeichen
von
Freude,
das
ich
fühle,
wird
nur
betäubt
And
any
sign
of
hope
is
cut
off
and
eliminated
Und
jedes
Zeichen
von
Hoffnung
wird
abgeschnitten
und
eliminiert
Tell
me
why
I
feel
the
need
to
whine
on
instrumentals
Sag
mir,
warum
ich
das
Bedürfnis
verspüre,
auf
Instrumentals
zu
jammern
I'm
never
feeling
different,
not
even
incremental
Ich
fühle
mich
nie
anders,
nicht
einmal
ein
kleines
bisschen
And
all
these
fans
look
at
me
like
I'm
a
therapist
Und
all
diese
Fans
sehen
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Therapeut
I'm
barely
standing,
tryna
find
my
balance
on
a
precipice,
yikes
Ich
stehe
kaum,
versuche
mein
Gleichgewicht
an
einem
Abgrund
zu
finden,
Mist
But
I
still
body
every
single
genre
Aber
ich
meistere
immer
noch
jedes
einzelne
Genre
And
I
could
tour
with
any
band
that
I
wanna
Und
ich
könnte
mit
jeder
Band
touren,
mit
der
ich
will
So
tell
me
how
to
find
the
light
in
the
darkness
Also
sag
mir,
wie
ich
das
Licht
in
der
Dunkelheit
finden
kann
I'll
show
you
how
to
make
yourself
the
biggest
target
Ich
zeige
dir,
wie
du
dich
selbst
zum
größten
Ziel
machst
I
wanna
wake
up
in
the
eighth
grade
Ich
will
in
der
achten
Klasse
aufwachen
Momma
downstairs,
yelling
up
that
I'ma
be
late
Mama
unten,
die
schreit,
dass
ich
zu
spät
komme
Just
to
realize
that
all
of
this
was
a
bad
dream
Nur
um
zu
erkennen,
dass
all
das
ein
böser
Traum
war
So
I
can
set
my
life
on
a
different
path
and
be
happy
So
dass
ich
mein
Leben
auf
einen
anderen
Weg
lenken
und
glücklich
sein
kann
I
wanna
wake
up
in
the
eighth
grade
Ich
will
in
der
achten
Klasse
aufwachen
Momma
downstairs,
yelling
up
that
I'ma
be
late
Mama
unten,
die
schreit,
dass
ich
zu
spät
komme
Just
to
realize
that
all
of
this
was
a
bad
dream
Nur
um
zu
erkennen,
dass
all
das
ein
böser
Traum
war
So
I
can
set
my
life
on
a
different
path
and
be
happy
So
dass
ich
mein
Leben
auf
einen
anderen
Weg
lenken
und
glücklich
sein
kann
I've
been
on
my
grind
like
I'm
Tunechi
Ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt,
wie
Tunechi
Motherfuckers
back
home,
say
they
know
me
Die
Mistkerle
zu
Hause,
sagen,
sie
kennen
mich
Did
you
ever
really
care
about
me?
Hast
du
dich
jemals
wirklich
um
mich
gekümmert?
Did
you
ever
really
care
about
me?
Hast
du
dich
jemals
wirklich
um
mich
gekümmert?
Bought
a
crib
up
north
like
I'm
six
god
Habe
mir
ein
Haus
im
Norden
gekauft,
als
wäre
ich
der
sechste
Gott
Got
a
cold
fanbase,
fuck
a
TikTok
Habe
eine
coole
Fanbase,
scheiß
auf
TikTok
See,
they
never
really
cared
about
me
Siehst
du,
sie
haben
sich
nie
wirklich
um
mich
gekümmert
Yea,
they
never
really
ca-
Ja,
sie
haben
sich
nie
wirklich
geküm-
The
cult
of
the
reaper
saved
me
Der
Kult
des
Sensenmannes
hat
mich
gerettet
Оцените перевод
1 Shadow Craft
2 Dark Magic
3 Bad Luck
4 OKOK
5 Tunechi
6 Witch Hunter
7 REAPER RAP
8 REAPER GANG
9 Doomsday
10 No Emotion
11 WTF (am i doing with my life)
12 1500 Freestyle
13 Pity Party
14 Haunted Home
15 Beige
16 XXX
17 Drain Touch
18 lovelylittlehell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.