Tunechi - nothing,nowhere.перевод на немецкий




Tunechi
Tunechi
Now, that's what I call dark magic
Das nenne ich mal dunkle Magie
Uh-huh, uh-huh, one, two
Uh-huh, uh-huh, eins, zwei
Live from the underworld
Live aus der Unterwelt
I like to act like I'm alright to you
Ich tue gerne so, als wäre ich in Ordnung, dir gegenüber
I'm rapping and packaging, 'cause I
Ich rappe und verpacke, denn ich
Don't want to let them know about what has happened, and so I
will nicht, dass sie erfahren, was passiert ist, und so
Put on a play and I pretend I'm okay
spiele ich Theater und tue so, als wäre ich okay
It's nothing new, I just figure I was born this way, it's funny
Es ist nichts Neues, ich glaube, ich wurde so geboren, es ist lustig
I think I've gotten every wish that I asked for
Ich denke, ich habe jeden Wunsch bekommen, den ich mir gewünscht habe
A million fans, record deals, multiple world tours, but
Eine Million Fans, Plattenverträge, mehrere Welttourneen, aber
I always feel that every time that I reach goals
Ich habe immer das Gefühl, dass jedes Mal, wenn ich Ziele erreiche
I'm never feeling different
Ich mich nie anders fühle
It's the same incomplete hole inside of me
Es ist immer dasselbe unvollständige Loch in mir
It's too much irony
Es ist zu viel Ironie
'Cause see, I try to feel alive, but always feel the reaper eyeing me
Denn, siehst du, ich versuche mich lebendig zu fühlen, aber ich spüre immer den Sensenmann, der mich beäugt
So fuck it
Also scheiß drauf
This industry has taken every part of me
Diese Industrie hat mir alles genommen
My self-worth, happiness, and any sense of harmony (harmony)
Meinen Selbstwert, mein Glück und jeden Sinn für Harmonie (Harmonie)
I wanna wake up in the eighth grade
Ich will in der achten Klasse aufwachen
Momma downstairs, yelling up that I'ma be late
Mama unten, die schreit, dass ich zu spät komme
Just to realize that all of this was a bad dream
Nur um zu erkennen, dass all das ein böser Traum war
So I can set my life on a different path and be happy
So dass ich mein Leben auf einen anderen Weg lenken und glücklich sein kann
I've been on my grind like I'm Tunechi
Ich habe mich ins Zeug gelegt, wie Tunechi
Motherfuckers back home say they knew me
Die Mistkerle zu Hause sagen, sie kannten mich
Did you ever really care about me?
Hast du dich jemals wirklich um mich gekümmert?
Did you ever really care about me?
Hast du dich jemals wirklich um mich gekümmert?
Bought a crib up north like I'm six god
Habe mir ein Haus im Norden gekauft, als wäre ich der sechste Gott
Got a cold fanbase, fuck a TikTok
Habe eine coole Fanbase, scheiß auf TikTok
See, they never really cared about me
Siehst du, sie haben sich nie wirklich um mich gekümmert
Yea, they never really cared abou-
Ja, sie haben sich nie wirklich um mich geküm-
Yeah, ever since I turned 21, the color faded
Ja, seit ich 21 wurde, ist die Farbe verblasst
No matter what the fuck I do, I end up feeling jaded
Egal was zum Teufel ich tue, ich fühle mich am Ende abgestumpft
And any sign of joy I feel only gets sedated
Und jedes Zeichen von Freude, das ich fühle, wird nur betäubt
And any sign of hope is cut off and eliminated
Und jedes Zeichen von Hoffnung wird abgeschnitten und eliminiert
Tell me why I feel the need to whine on instrumentals
Sag mir, warum ich das Bedürfnis verspüre, auf Instrumentals zu jammern
I'm never feeling different, not even incremental
Ich fühle mich nie anders, nicht einmal ein kleines bisschen
And all these fans look at me like I'm a therapist
Und all diese Fans sehen mich an, als wäre ich ein Therapeut
I'm barely standing, tryna find my balance on a precipice, yikes
Ich stehe kaum, versuche mein Gleichgewicht an einem Abgrund zu finden, Mist
But I still body every single genre
Aber ich meistere immer noch jedes einzelne Genre
And I could tour with any band that I wanna
Und ich könnte mit jeder Band touren, mit der ich will
So tell me how to find the light in the darkness
Also sag mir, wie ich das Licht in der Dunkelheit finden kann
I'll show you how to make yourself the biggest target
Ich zeige dir, wie du dich selbst zum größten Ziel machst
I wanna wake up in the eighth grade
Ich will in der achten Klasse aufwachen
Momma downstairs, yelling up that I'ma be late
Mama unten, die schreit, dass ich zu spät komme
Just to realize that all of this was a bad dream
Nur um zu erkennen, dass all das ein böser Traum war
So I can set my life on a different path and be happy
So dass ich mein Leben auf einen anderen Weg lenken und glücklich sein kann
I wanna wake up in the eighth grade
Ich will in der achten Klasse aufwachen
Momma downstairs, yelling up that I'ma be late
Mama unten, die schreit, dass ich zu spät komme
Just to realize that all of this was a bad dream
Nur um zu erkennen, dass all das ein böser Traum war
So I can set my life on a different path and be happy
So dass ich mein Leben auf einen anderen Weg lenken und glücklich sein kann
I've been on my grind like I'm Tunechi
Ich habe mich ins Zeug gelegt, wie Tunechi
Motherfuckers back home, say they know me
Die Mistkerle zu Hause, sagen, sie kennen mich
Did you ever really care about me?
Hast du dich jemals wirklich um mich gekümmert?
Did you ever really care about me?
Hast du dich jemals wirklich um mich gekümmert?
Bought a crib up north like I'm six god
Habe mir ein Haus im Norden gekauft, als wäre ich der sechste Gott
Got a cold fanbase, fuck a TikTok
Habe eine coole Fanbase, scheiß auf TikTok
See, they never really cared about me
Siehst du, sie haben sich nie wirklich um mich gekümmert
Yea, they never really ca-
Ja, sie haben sich nie wirklich geküm-
The cult of the reaper saved me
Der Kult des Sensenmannes hat mich gerettet





Авторы: Joseph Edward Mulherin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.