Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corporate
wanker
Firmen-Wichser
My
mum
thinks
i
made
it
Meine
Mum
denkt,
ich
hab's
geschafft
Sitting
at
my
desk
and
I
kinda
hate
it
Sitze
an
meinem
Schreibtisch
und
hasse
es
irgendwie
Entrepreneur
dreams
I
know
I
will
make
it
Unternehmer-Träume,
ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen
But
nothing
happens
less
I
change
situation
Aber
nichts
passiert,
wenn
ich
die
Situation
nicht
ändere
Using
my
white
voice
inside
of
the
office
Benutze
meine
weiße
Stimme
im
Büro
Sick
of
not
fitting
into
all
of
their
boxes
Habe
es
satt,
nicht
in
all
ihre
Schubladen
zu
passen
To
make
a
mill
9 to
5 ain't
a
option
Um
'ne
Million
zu
machen,
ist
9 bis
5 keine
Option
Truth
is
I
got
fired
today
Die
Wahrheit
ist,
ich
wurde
heute
gefeuert
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
I'm
alive
Ich
bin
am
Leben
Set
me
free
Hast
mich
befreit
I'll
survive
Ich
werde
überleben
Who's
hurting
me
Wer
tut
mir
weh
Holding
me
Hält
mich
fest
I
believe
they
set
me
free
Ich
glaube,
sie
haben
mich
befreit
Inside
your
head
is
residing
a
feeling
In
deinem
Kopf
wohnt
ein
Gefühl
One
you
want
to
share
but
you
hide
it
in
secret
Eines,
das
du
teilen
willst,
aber
du
versteckst
es
heimlich
Layers
of
trauma
blind
from
you
important
Schichten
von
Trauma,
die
dich
blind
machen
für
wichtige
Things
me
and
you
made
to
do
things
unthought
of
Dinge,
für
die
ich
und
du
gemacht
sind,
Dinge
zu
tun,
die
undenkbar
sind
Today
shining
bright
tomorrow
you're
a
flicker
Heute
scheinst
du
hell,
morgen
bist
du
ein
Flackern
Scared
you'll
burn
others
your
ember
is
dimmer
Du
hast
Angst,
andere
zu
verbrennen,
deine
Glut
ist
schwächer
I'm
bout
to
scorch
everything
in
existence
Ich
bin
dabei,
alles
in
der
Existenz
zu
versengen
Fuck
how
you
feel
im
ablaze
Scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst,
ich
stehe
in
Flammen
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
I'm
alive
Ich
bin
am
Leben
Set
me
free
Hast
mich
befreit
I'll
survive
Ich
werde
überleben
Who's
hurting
me
Wer
tut
mir
weh
Holding
me
Hält
mich
fest
I
believe
they
set
me
free
Ich
glaube,
sie
haben
mich
befreit
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
You
set
me
free
Du
hast
mich
befreit
I'm
alive
Ich
bin
am
Leben
Set
me
free
Hast
mich
befreit
I'll
survive
Ich
werde
überleben
Who's
hurting
me
Wer
tut
mir
weh
Holding
me
Hält
mich
fest
I
believe
they
set
me
free
Ich
glaube,
sie
haben
mich
befreit
How
many
times?
Did
i
aim
and
shoot
Wie
viele
Male?
Habe
ich
gezielt
und
geschossen
Anxiety
come
like
a
silencer
so
i
shot
my
shot
on
mute
Angst
kommt
wie
ein
Schalldämpfer,
also
habe
ich
meinen
Schuss
stumm
abgegeben
Did
not
realise
i
had
trauma
Habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
ein
Trauma
hatte
So
I
paused
on
dicking
down
fathers
daughters
Also
habe
ich
eine
Pause
eingelegt,
die
Töchter
von
Vätern
flachzulegen
Where
did
my
problems
start
from
Woher
kamen
meine
Probleme
Like
blacks
in
the
diaspora
I'm
looking
for
the
root
Wie
Schwarze
in
der
Diaspora
suche
ich
nach
der
Wurzel
Family
issues
Familienprobleme
Somebody
pass
me
a
tissue
Reich
mir
jemand
ein
Taschentuch
Mum
and
dad
Mama
und
Papa
Conditional
love
you
gave
me
Bedingte
Liebe,
die
ihr
mir
gabt
Came
with
T's
& C's
Kam
mit
AGBs
I
tried
my
best
to
live
up
to
your
vision
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
eurer
Vision
gerecht
zu
werden
But
I
can't
be
what
you
want
me
to
be
Aber
ich
kann
nicht
das
sein,
was
du
willst
I
love
you
so
much
Ich
liebe
euch
so
sehr
But
I
can't
be
what
you
want
Aber
ich
kann
nicht
sein,
was
du
willst
How
many
hours
did
I
sell
to
my
employer
Wie
viele
Stunden
habe
ich
an
meinen
Arbeitgeber
verkauft
40
hours
a
week
40
Stunden
die
Woche
I
went
more
than
broke
chasing
a
dream
Ich
war
mehr
als
pleite,
als
ich
einem
Traum
nachjagte
If
i
tap
my
fucking
card
it's
peak
Wenn
ich
meine
verdammte
Karte
durchziehe,
ist
es
am
Limit
Another
meeting
disciplinary
Ein
weiteres
Disziplinargespräch
This
time
they
want
get
rid
of
me
Diesmal
wollen
sie
mich
loswerden
The
way
out
the
ends
is
tech
or
rapping
on
laptop
beats
Der
Ausweg
aus
der
Gegend
ist
Tech
oder
Rappen
auf
Laptop-Beats
Bad
employee
good
dreamer
Schlechter
Angestellter,
guter
Träumer
I'm
the
biggest
thing
you've
seen-uh
Ich
bin
das
Größte,
was
du
gesehen
hast-äh
From
the
pub
to
the
arena
Vom
Pub
bis
zur
Arena
This
flows
on
point
like
ballerina's
Dieser
Flow
ist
auf
den
Punkt
wie
bei
Ballerinas
Spent
5 years
with
the
wrong
girl
Habe
5 Jahre
mit
dem
falschen
Mädchen
verbracht
Life
move
fast
like
a
wind
whirl
Das
Leben
bewegt
sich
schnell
wie
ein
Wirbelwind
Got
some
new
money
its
a
new
world
Habe
etwas
neues
Geld,
es
ist
eine
neue
Welt
Once
i
let
go
it
just
me
free
Sobald
ich
losgelassen
habe,
hat
es
mich
einfach
befreit
I
know
what
I
want
Ich
weiß,
was
ich
will
I
know
that
it's
mine
Ich
weiß,
dass
es
mir
gehört
And
I
know
I'll
survive
Und
ich
weiß,
ich
werde
überleben
No
ones
hurting
me
Niemand
tut
mir
weh
Holding
me
Hält
mich
fest
I
believe
I
set
me
free
Ich
glaube,
ich
habe
mich
selbst
befreit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.