okoru - Çocuk - перевод текста песни на немецкий

Çocuk - okoruперевод на немецкий




Çocuk
Kind
Yolun uzun çocuk yürü bütün hayatın ensende yükle
Dein Weg ist lang, Kind, geh, das ganze Leben lastet auf deinem Nacken
Emektar çalışarak para yap çünkü bu geleceğine külfet
Alte Seele, arbeite, verdiene Geld, denn das ist eine Last für deine Zukunft
Günü gelince başardım diyeceksin buna değecek bu müddet
Irgendwann wirst du sagen 'Ich hab's geschafft', es wird die Zeit wert sein
Her gece düşünüp dururdun şimdiyse boktan geçmişine küfret
Jede Nacht dachtest du nach, jetzt fluche die Vergangenheit an, die Scheiße war
Amaçsız dolanırdın sokak lambaları parlardı yüzüne
Ziellos schlendertest du, Straßenlaternen strahlten in dein Gesicht
O sokakların dili olsa bir anlatır o çocuğun bedeni ürkek
Hätten diese Straßen eine Stimme, erzählten sie von diesem Kind, zitternd verängstigt
Yaşadıkça öğrenir diye zorluğu basarlardı zihnine
Man drückte dir Schwierigkeiten ins Bewusstsein, damit du durch Erleben lernst
O çocuk büyüdü artık tanımaz kimse bir kırıntı bile
Dieses Kind ist erwachsen, niemand erkennt auch nur einen Funken davon
Hayallerin uğruna yaktığın onca şeyi hatırla bir gün
Erinnere dich einst der vielen Dinge, die du für Träume verbrannt hast
O içinde ki çocuk için yarattığın karakter olacak lideri sürünün
Für das Kind in dir wird Charakter zum Anführer der Herde sein
Düşüncesi bile güzel diyip bıraktığın güne lanet oku artık
Verfluche jetzt den Tag, an dem du dachtest 'Sogar der Gedanke ist schön'
Bir çocuk değilsin güçlü olmalısın işte bu da erkekliğin tanımı
Du bist kein Kind, stark muss du sein, das ist die Definition von Männlichkeit
Geceyi seviyor diye adam olamadı hayatı boyunca
Weil er die Nacht liebte, wurde er nie zu einem Mann in seinem Leben
Ne kadar çabalasa nafile olacak herkesin gözünde umutsuz vaka
So sehr er sich bemüht, es wird umsonst sein, in aller Augen ein hoffnungsloser Fall
İnsanlar ayrıdır her zaman anlamak zorunda değilsiniz
Menschen sind stets verschieden, ihr müsst es nicht verstehen
Fakat şunu bilin ki içerde ne olduğunu hayal bile edemezsiniz
Doch wisst, was in mir ist, könnt ihr euch nicht vorstellen
Yorgunum dedikçe üzerine geliyordu insan bozuntuları
Wenn ich sagte 'Ich bin müde', drängten sich menschliche Abschaum heran
Nefreti arttı iyice çekildi kabuğuna uzunca soluklanıp
Sein Hass wuchs, zog sich in sein Schneckenhaus zurück lange verschnaufend
Birini sevse de olacakları bilerek hep yalnızlaşır
Auch liebte er, isolierte sich stets wissend was geschehen würde
Günü bir bira açarak bitirir sonunda yine sarhoşlaşır
Beendet den Tag mit geöffnetem Bier, wird letztlich wieder betrunken
Kamburu çıkmış, çok zayıflamış artık hayatı düzene soksana
Bucklig, abgemagert, bändige nun dein Leben ins Ordnungssystem
Üniversite bir boka yaramasa da alacaksın bir diploma
Wenn die Uni zu nichts taugt, holst trotzdem ein Diplom
Sonra da sürünürsün biraz hayatı böyle öğrenirsin ancak
Dann schleppst dich durchs Leben, nur so lernst du es kennen
Üzgünüm anne ben bir katilim bu çocuğu öldürdüm zamanla
Es tut mir leid, Mama, ich bin ein Mörder, tötete Kind mit der Zeit





Авторы: Arda Tan Akyol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.