Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolun
uzun
çocuk
yürü
bütün
hayatın
ensende
yükle
Dein
Weg
ist
lang,
Kind,
geh,
das
ganze
Leben
lastet
auf
deinem
Nacken
Emektar
çalışarak
para
yap
çünkü
bu
geleceğine
külfet
Alte
Seele,
arbeite,
verdiene
Geld,
denn
das
ist
eine
Last
für
deine
Zukunft
Günü
gelince
başardım
diyeceksin
buna
değecek
bu
müddet
Irgendwann
wirst
du
sagen
'Ich
hab's
geschafft',
es
wird
die
Zeit
wert
sein
Her
gece
düşünüp
dururdun
şimdiyse
boktan
geçmişine
küfret
Jede
Nacht
dachtest
du
nach,
jetzt
fluche
die
Vergangenheit
an,
die
Scheiße
war
Amaçsız
dolanırdın
sokak
lambaları
parlardı
yüzüne
Ziellos
schlendertest
du,
Straßenlaternen
strahlten
in
dein
Gesicht
O
sokakların
dili
olsa
bir
anlatır
o
çocuğun
bedeni
ürkek
Hätten
diese
Straßen
eine
Stimme,
erzählten
sie
von
diesem
Kind,
zitternd
verängstigt
Yaşadıkça
öğrenir
diye
zorluğu
basarlardı
zihnine
Man
drückte
dir
Schwierigkeiten
ins
Bewusstsein,
damit
du
durch
Erleben
lernst
O
çocuk
büyüdü
artık
tanımaz
kimse
bir
kırıntı
bile
Dieses
Kind
ist
erwachsen,
niemand
erkennt
auch
nur
einen
Funken
davon
Hayallerin
uğruna
yaktığın
onca
şeyi
hatırla
bir
gün
Erinnere
dich
einst
der
vielen
Dinge,
die
du
für
Träume
verbrannt
hast
O
içinde
ki
çocuk
için
yarattığın
karakter
olacak
lideri
sürünün
Für
das
Kind
in
dir
wird
Charakter
zum
Anführer
der
Herde
sein
Düşüncesi
bile
güzel
diyip
bıraktığın
güne
lanet
oku
artık
Verfluche
jetzt
den
Tag,
an
dem
du
dachtest
'Sogar
der
Gedanke
ist
schön'
Bir
çocuk
değilsin
güçlü
olmalısın
işte
bu
da
erkekliğin
tanımı
Du
bist
kein
Kind,
stark
muss
du
sein,
das
ist
die
Definition
von
Männlichkeit
Geceyi
seviyor
diye
adam
olamadı
hayatı
boyunca
Weil
er
die
Nacht
liebte,
wurde
er
nie
zu
einem
Mann
in
seinem
Leben
Ne
kadar
çabalasa
nafile
olacak
herkesin
gözünde
umutsuz
vaka
So
sehr
er
sich
bemüht,
es
wird
umsonst
sein,
in
aller
Augen
ein
hoffnungsloser
Fall
İnsanlar
ayrıdır
her
zaman
anlamak
zorunda
değilsiniz
Menschen
sind
stets
verschieden,
ihr
müsst
es
nicht
verstehen
Fakat
şunu
bilin
ki
içerde
ne
olduğunu
hayal
bile
edemezsiniz
Doch
wisst,
was
in
mir
ist,
könnt
ihr
euch
nicht
vorstellen
Yorgunum
dedikçe
üzerine
geliyordu
insan
bozuntuları
Wenn
ich
sagte
'Ich
bin
müde',
drängten
sich
menschliche
Abschaum
heran
Nefreti
arttı
iyice
çekildi
kabuğuna
uzunca
soluklanıp
Sein
Hass
wuchs,
zog
sich
in
sein
Schneckenhaus
zurück
lange
verschnaufend
Birini
sevse
de
olacakları
bilerek
hep
yalnızlaşır
Auch
liebte
er,
isolierte
sich
stets
wissend
was
geschehen
würde
Günü
bir
bira
açarak
bitirir
sonunda
yine
sarhoşlaşır
Beendet
den
Tag
mit
geöffnetem
Bier,
wird
letztlich
wieder
betrunken
Kamburu
çıkmış,
çok
zayıflamış
artık
hayatı
düzene
soksana
Bucklig,
abgemagert,
bändige
nun
dein
Leben
ins
Ordnungssystem
Üniversite
bir
boka
yaramasa
da
alacaksın
bir
diploma
Wenn
die
Uni
zu
nichts
taugt,
holst
trotzdem
ein
Diplom
Sonra
da
sürünürsün
biraz
hayatı
böyle
öğrenirsin
ancak
Dann
schleppst
dich
durchs
Leben,
nur
so
lernst
du
es
kennen
Üzgünüm
anne
ben
bir
katilim
bu
çocuğu
öldürdüm
zamanla
Es
tut
mir
leid,
Mama,
ich
bin
ein
Mörder,
tötete
Kind
mit
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arda Tan Akyol
Альбом
Çocuk
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.