olivia ong - 如燕 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни olivia ong - 如燕 - Live




如燕 - Live
Как ласточка - Live
愿意合上眼才能美梦无边
Закрыв глаза, я вижу безграничный сладкий сон,
别让悔熏乌了从前
Не дай сожалениям омрачить былое.
也许碎片才能让回忆展颜
Возможно, лишь осколки позволят воспоминаниям улыбнуться,
何妨瓷花拼凑明天
Что ж, пусть фарфоровые цветы сложатся в завтрашний день.
谁带我寻获幸福的模
Кто помог мне найти формулу счастья,
却自己谜中困锁
Но сам остался в плену загадки?
谁为我留下缱绻的天涯
Кто оставил для меня этот ласковый край света,
信物是抹晚霞
Залогом которого стала полоска заката?
思念如燕它飞舞舌尖
Тоска, как ласточка, порхает на кончике языка,
若是真爱配尝几分苦甜
Если это настоящая любовь, то стоит вкусить немного горечи,
意念婆娑时间里推磨
Мои мысли, словно жернова, перемалывают время,
追随到何处才结果
Куда же приведет меня эта погоня?
燕如针线在青空缝编
Ласточка, словно иголка с ниткой, шьет узоры в небесной синеве,
几幅女红将以泪缀点
Несколько вышивок, отмеченных слезами,
誓言斑驳情雾只是经过
Пятнистые клятвы, туман любви лишь мимолетное видение,
风雨中且让我盈步婀娜
Пусть же я грациозно шагаю сквозь ветер и дождь.
愿意合上眼才能美梦无边
Закрыв глаза, я вижу безграничный сладкий сон,
别让悔熏乌了从前
Не дай сожалениям омрачить былое.
也许碎片才能让回忆展颜
Возможно, лишь осколки позволят воспоминаниям улыбнуться,
何妨瓷花拼凑明天
Что ж, пусть фарфоровые цветы сложатся в завтрашний день.
谁带我寻获幸福的模
Кто помог мне найти формулу счастья,
却自己谜中困锁
Но сам остался в плену загадки?
谁为我留下缱绻的天涯
Кто оставил для меня этот ласковый край света,
信物是抹晚霞
Залогом которого стала полоска заката?
思念如燕它飞舞舌尖
Тоска, как ласточка, порхает на кончике языка,
若是真爱配尝几分苦甜
Если это настоящая любовь, то стоит вкусить немного горечи,
意念婆娑时间里推磨
Мои мысли, словно жернова, перемалывают время,
追随到何处才结果
Куда же приведет меня эта погоня?
燕如针线在青空缝编
Ласточка, словно иголка с ниткой, шьет узоры в небесной синеве,
几幅女红将以泪缀点
Несколько вышивок, отмеченных слезами,
誓言斑驳情雾只是经过
Пятнистые клятвы, туман любви лишь мимолетное видение,
风雨中且让我
Пусть же я сквозь ветер и дождь...
思念如燕它飞舞舌尖
Тоска, как ласточка, порхает на кончике языка,
若是真爱配尝几分苦甜
Если это настоящая любовь, то стоит вкусить немного горечи,
意念婆娑时间里推磨
Мои мысли, словно жернова, перемалывают время,
追随到何处才结果
Куда же приведет меня эта погоня?
燕如针线在青空缝编
Ласточка, словно иголка с ниткой, шьет узоры в небесной синеве,
几幅女红将以泪缀点
Несколько вышивок, отмеченных слезами,
誓言斑驳情雾只是经过
Пятнистые клятвы, туман любви лишь мимолетное видение,
风雨中且让我盈步婀娜
Пусть же я грациозно шагаю сквозь ветер и дождь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.