Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
煙のセレナード
Serenade des Rauchs
君の淡い影が
揺らぎ続けている
Dein
blasser
Schatten
flackert
unaufhörlich,
痛みはこの歌を強く支えていく
Der
Schmerz
gibt
diesem
Lied
seine
Kraft.
さあ
小雨に響けよ
So,
erklinge
im
sanften
Regen,
煙のセレナード
Serenade
des
Rauchs,
全てを受け入れる為に
Um
alles
zu
akzeptieren.
浮かんでは消え
消えて浮かぶ面影を
Die
Erscheinung,
die
auftaucht
und
verschwindet,
verschwindet
und
auftaucht,
陽炎は弱く笑った
Die
Fata
Morgana
lächelte
schwach.
君はまだ棲んでいるのね
Du
lebst
noch
immer
hier,
nicht
wahr?
決してもう会わぬ君
Dich,
den
ich
nie
mehr
treffen
werde.
夕顔はただ細く咲いた
Die
Mondblume
blühte
nur
zart,
届くはずもない声を
Eine
Stimme,
die
dich
nie
erreichen
wird,
そっと偲び
heimlich
erinnernd,
微笑みかける
ein
Lächeln
schenkend.
君のいないこの世界
Diese
Welt
ohne
dich,
戻ることのない世界
Eine
Welt
ohne
Wiederkehr.
君の淡い影が
揺らぎ続けている
Dein
blasser
Schatten
flackert
unaufhörlich,
痛みはこの歌を強く支えていく
Der
Schmerz
gibt
diesem
Lied
seine
Kraft.
さあ
小雨に響けよ
So,
erklinge
im
sanften
Regen,
煙のセレナード
Serenade
des
Rauchs,
全てを受け入れる為に
Um
alles
zu
akzeptieren.
玉の簾は遠く霞み
Der
Perlenvorhang
verschwimmt
in
der
Ferne,
まだ見えぬ明日へうつろう
verändert
sich
zum
noch
unsichtbaren
Morgen.
肩ごしの静ひつな絵を
Das
stille
Bild
über
deiner
Schulter
今は
まだ見ていよう
will
ich
jetzt
noch
betrachten,
いつかの君おもって
an
dich
denkend,
wie
du
einst
warst.
君の淡い影が
揺らぎ続けている
Dein
blasser
Schatten
flackert
unaufhörlich,
痛みはこの歌を強く支えていく
Der
Schmerz
gibt
diesem
Lied
seine
Kraft.
さあ
小雨に響けよ
So,
erklinge
im
sanften
Regen,
煙のセレナード
Serenade
des
Rauchs,
全てを受け入れる為に
Um
alles
zu
akzeptieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuma Fujimoto, Tomoko Nagashima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.