Текст и перевод песни $orr¥ - Narcoticos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
eu
não
quero
mais
ninguém
Yeah,
I
don't
want
anyone
else
Tu
já
sabes
quando
eu
vou,
ela
vem
You
already
know
when
I
go,
she
comes
Ela
me
chama
de
chato
She
calls
me
boring
Nova
residência,
eu
já
mudei
New
residence,
I've
already
moved
Só
quer
entrar
no
jato,
é
uma
pena
que
eu
já
enrolei
She
just
wants
to
get
on
the
jet,
it's
a
shame
I
already
rolled
Meu
coração
é
vasto,
tenho
espaço
pra
todas
vocês
My
heart
is
vast,
I
have
space
for
all
of
you
Nunca
me
deixes
de
lado
Never
leave
me
aside
Baby
eu
tou
mal
habituado
Baby
I'm
badly
used
Fidelidade
tipo
o
Castro
Fidelity
like
Castro
Não
gostas
de
mim,
só
gostas
de
bacos
You
don't
like
me,
you
only
like
bacos
Sala
de
embarque,
meu
voo
é
às
16:20
Departure
lounge,
my
flight
is
at
16:20
Na
LAM,
já
me
conhecem
só
dão
me
brindes
At
LAM,
they
already
know
me,
they
only
give
me
gifts
Minha
bitch
é
fina,
ela
só
quer
cenas
chiques
My
bitch
is
fine,
she
only
wants
fancy
things
Eu
venho
da
hood,
sabes
bem
que
eu
não
tenho
chiliques
I
come
from
the
hood,
you
know
I
don't
have
tantrums
Eu
já
não
sei
porquê
que
eu
gosto
tanto
de
ti
I
don't
know
why
I
like
you
so
much
anymore
Eu
compro
designer
mas
isso
não
te
deixa
feliz
I
buy
designer
but
that
doesn't
make
you
happy
Eu
tou
indeciso,
não
sei
quem
vou
escolher
para
mim
I'm
undecided,
I
don't
know
who
to
choose
for
me
Tu
és
meu
prato
favorito
mas
eu
vou
ter
que
partir
You
are
my
favorite
dish
but
I
will
have
to
leave
Tens
olhos
atrás
da
cabeça
You
have
eyes
behind
your
head
Eu
não
tou
no
bar
mas
ela
da
me
secas
I'm
not
at
the
bar
but
she
gives
me
looks
Baby
isso
pica
que
nem
uma
vespa
Baby
that
stings
like
a
wasp
Mas
baby
eu
não
quero
mais
ninguém
But
baby
I
don't
want
anyone
else
Yeah,
eu
não
quero
mais
ninguém
Yeah,
I
don't
want
anyone
else
Tu
já
sabes
quando
eu
vou,
ela
vem
You
already
know
when
I
go,
she
comes
Ela
me
chama
de
chato
She
calls
me
boring
Nova
residência,
eu
já
mudei
New
residence,
I've
already
moved
Só
quer
entrar
no
jato,
é
uma
pena
que
eu
já
enrolei
She
just
wants
to
get
on
the
jet,
it's
a
shame
I
already
rolled
Meu
coração
é
vasto,
tenho
espaço
pra
todas
vocês
My
heart
is
vast,
I
have
space
for
all
of
you
Nunca
me
deixes
de
lado
Never
leave
me
aside
Baby
eu
tou
mal
habituado
Baby
I'm
badly
used
Fidelidade
tipo
o
Castro
Fidelity
like
Castro
Não
gostas
de
mim,
só
gostas
de
bacos
You
don't
like
me,
you
only
like
bacos
Baby
tenho
tudo
que
precisas
Baby
I
have
everything
you
need
Quando
digo
que
eu
venho
não
é
máfia
When
I
say
I'm
coming
it's
not
the
mafia
Dizes
que
eu
tenho
que
ter
cuidado
com
as
hoes
You
say
I
have
to
be
careful
with
the
hoes
Mas
eu
tenho
que
ter
cuidado
com
a
media
But
I
have
to
be
careful
with
the
media
Mas
eu
tenho
que
ter
cuidado
com
a
Maria
But
I
have
to
be
careful
with
Maria
Se
que
tu
só
das
ouvido
às
tuas
amigas
If
you
only
listen
to
your
friends
Baby
eu
sei,
baby
eu
sei
que
não
me
amas
Baby
I
know,
baby
I
know
you
don't
love
me
Baby
eu
sei
que
tu
só
amas
liamba
Baby
I
know
you
only
love
weed
Narcóticos,
eles
são
como
tu
Narcotics,
they
are
like
you
Minha
visão
é
paralela
e
nunca
me
esqueço
que
eu
tava
na
merda
My
vision
is
parallel
and
I
never
forget
that
I
was
in
shit
Eu
tou
a
correr,
tou
atrás
de
cheddar
I'm
running,
I'm
after
cheddar
Tou
a
procurar
do
cake
e
não
tou
na
festa
I'm
looking
for
the
cake
and
I'm
not
at
the
party
Narcóticos,
eles
são
como
tu
Narcotics,
they
are
like
you
Não
há
ninguém
como
eu,
eu
tou
no
meu
próprio
mundo
There
is
no
one
like
me,
I'm
in
my
own
world
Afinal
tas
viva?
So
you're
alive?
Eu
pensei
que
tu
tivesses
lá
em
cima
I
thought
you
were
up
there
Minha
nova
pita
se
inspira
no
Khalifa
My
new
chick
is
inspired
by
Khalifa
Eu
só
quero
racks,
quero
contar
a
Monifa
I
just
want
racks,
I
want
to
count
the
Monifa
Quero
bufunfa
I
want
bufunfa
AK
canta
que
nem
Oompa
Loompas
AK
sings
like
Oompa
Loompas
E
se
tu
tas
triste
não
é
minha
culpa
And
if
you're
sad
it's
not
my
fault
Rappers
são
meus
filhos,
anda
eu
vou
fazer
upa
Rappers
are
my
children,
come
on
I'll
make
upa
Narcóticos,
eles
são
como
tu
Narcotics,
they
are
like
you
Não
há
ninguém
como
eu,
eu
tou
no
meu
próprio
mundo
There
is
no
one
like
me,
I'm
in
my
own
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.