Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
セルリアンヴェスパ
Coelinblaue Wespe
例えば
涙が尽きて渇くまで
Zum
Beispiel,
bis
die
Tränen
versiegen
und
alles
trocken
ist,
汚れても潔い想いに全部
注げば
いつか見つかるだろう
auch
wenn
es
schmutzig
ist,
wenn
du
alles
in
reine
Gedanken
investierst,
wirst
du
es
eines
Tages
finden,
答は深い胸の奥に潜っているから
denn
die
Antwort
liegt
tief
in
deinem
Herzen
verborgen.
ただ沍(さらえ)ない日々じゃ多分退屈だろう
Aber
ein
Leben
ohne
Herausforderungen
wäre
wohl
langweilig,
感情を君は染めて泡になる
du
färbst
die
Gefühle
und
wirst
zu
Schaum.
どんな方法だって困難な状況だって
Egal
welche
Methode,
egal
welche
schwierige
Situation,
色恋沙汰はきっと要らない
Liebesangelegenheiten
brauche
ich
sicherlich
nicht.
殻の内側から
微笑みを浮かべて
Von
der
Innenseite
deiner
Hülle,
mit
einem
Lächeln,
漫然と暮らすのはもう止めて
hör
auf,
gedankenlos
zu
leben.
僕も未だ知らない
飛び切りの刺激を
君に教えるから
Ich
werde
dir
eine
außergewöhnliche
Stimulation
zeigen,
die
ich
selbst
noch
nicht
kenne.
例えば
何かが溢れて尽きるまで
Zum
Beispiel,
bis
etwas
überläuft
und
versiegt,
潮時も知らぬまま
全て背負(しょい)込んで
ohne
den
richtigen
Zeitpunkt
zu
kennen,
alles
auf
dich
nehmend,
潰れるのは
僕一人だけでいい
ist
es
in
Ordnung,
wenn
nur
ich
zerbreche.
悪役を演じることは簡単だから
Denn
es
ist
einfach,
den
Bösewicht
zu
spielen.
遠く西の空
沈む夕陽の陰
Weit
am
westlichen
Himmel,
im
Schatten
der
untergehenden
Sonne,
そっと爪先を闇に浸した
habe
ich
meine
Zehenspitzen
sanft
in
die
Dunkelheit
getaucht.
女と男なんて
求め合うもんだって
Dass
Frauen
und
Männer
sich
gegenseitig
begehren,
温ぬるい言い訳は聞いてらんない
solche
lauwarmen
Ausreden
kann
ich
nicht
mehr
hören.
靴の内側まで
滲む宵の風に
Bis
ins
Innere
meiner
Schuhe
dringt
der
Abendwind,
溺れてしまわぬように
逃げ出そうか
lass
uns
fliehen,
damit
wir
nicht
darin
ertrinken.
あの電波塔よりもずっと高いとこまで君を連れて行くから
Ich
werde
dich
höher
bringen
als
dieser
Funkturm.
残り香は今夜の雨が濯(すす)ぐだろう
Der
Duft
wird
wohl
vom
nächtlichen
Regen
weggespült,
血飛沫(ちしぶき)も足跡も全て浄化して
Blutspritzer
und
Fußabdrücke,
alles
wird
gereinigt.
曇天決行
出発は午後8時
Entscheidung
bei
bewölktem
Himmel,
Abfahrt
um
20
Uhr,
済(すく)い出すのはとても簡単だから
denn
es
ist
sehr
einfach,
dich
zu
retten.
渦
沌(くらく)
浮かぶ
Wirbel,
Chaos,
schweben,
波
水面(みなも)
流れて
Wellen,
Wasseroberfläche,
fließen.
月明かりを浴びて
濁るこの空へ
Im
Mondlicht
gebadet,
in
diesen
trüben
Himmel,
その名に準(なぞら)えて飛び立って行け
flieg
davon,
deinem
Namen
entsprechend.
澄み切った明星が溶けていく瞬間をこの眼で見たいから
Ich
möchte
den
Moment
sehen,
in
dem
der
klare
Morgenstern
schmilzt.
喩(たとえ)話には淡く儚いだろう
Vergleiche
wären
wohl
blass
und
vergänglich,
泡沫(うたかた)も生涯も
全部捨て切って
ob
Schaum
oder
Leben,
wirf
alles
weg.
有言実行
測れぬ心の距離
Gesagt,
getan,
die
unermessliche
Distanz
der
Herzen,
澄んだ君の声を
deine
klare
Stimme
涙を僕の色に染めて
und
deine
Tränen
in
meine
Farbe
tauchen.
淋しいかい
君を今
迎えに行こう
Bist
du
einsam?
Ich
komme
jetzt,
um
dich
zu
holen.
雨天決行
決して逃がさない
Entscheidung
bei
Regen,
ich
lasse
dich
niemals
entkommen,
君が手に入れるのは永遠だから
denn
was
du
bekommst,
ist
Ewigkeit,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: out of survice
Альбом
SECRET8
дата релиза
27-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.