Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ブラックエンドターミナル
Black End Terminal
「見える景色はどうだい?」
"Wie
ist
die
Aussicht?"
憂いた君の背中に
fragte
ich
deinen
betrübten
Rücken,
「ご機嫌はどうだい?」
"Wie
geht
es
dir?"
見えた白い翼
Ich
sah
weiße
Flügel.
「只今午後八時」
"Es
ist
jetzt
acht
Uhr
abends."
名前も知らないけれど
Ich
kannte
deinen
Namen
nicht,
「準備はいいかい?」
"Bist
du
bereit?"
只々、君が好きになった
aber
ich
verliebte
mich
einfach
in
dich.
遠く、遠く、君を見つめていた
Ich
beobachtete
dich
von
weit,
weit
weg,
不自然な距離感詰め
Ich
schloss
die
unnatürliche
Distanz,
君の顔に傷を付け
ritzte
eine
Wunde
in
dein
Gesicht,
僕だけのものだと刻み込んだ
um
zu
markieren,
dass
du
mir
gehörst.
この高さならきっと
助かりはしないだろう
Aus
dieser
Höhe
wirst
du
sicher
nicht
überleben.
僕を信じて手を取ったら
君は鳥になる
Wenn
du
mir
vertraust
und
meine
Hand
nimmst,
wirst
du
zu
einem
Vogel.
「見える景色はどうだい?」
"Wie
ist
die
Aussicht?"
一番高い場所へ
Zum
höchsten
Ort,
「星空は好きかい?」
"Magst
du
den
Sternenhimmel?"
手を引いて連れて行って
Ich
ziehe
dich
an
der
Hand
und
bringe
dich
dorthin.
「いっそ殺して」なんて
"Bring
mich
lieber
um",
君は確かに言っていた。
hast
du
tatsächlich
gesagt.
「針は午前四時」
"Die
Zeiger
stehen
auf
vier
Uhr
morgens."
只々、君が欲しかった
Ich
wollte
dich
einfach
nur
haben.
そっと、そっと
君に触れたかった
Sanft,
sanft
wollte
ich
dich
berühren.
黒い髪乱して飛んだ
君の姿に見惚れて
Dein
schwarzes
Haar
zerzaust
im
Flug,
ich
war
fasziniert
von
deinem
Anblick.
真っ直ぐ目を見て
僕はこの手を振る
Ich
blicke
dir
direkt
in
die
Augen
und
schwenke
diese
meine
Hand.
この高さならきっと
救い出せただろう
Aus
dieser
Höhe
hätte
ich
dich
sicher
retten
können.
地に落とした卵のように
紅い華になる
Wie
ein
zu
Boden
gefallenes
Ei,
wirst
du
zu
einer
roten
Blume.
ねじ曲がって歪んだ夢
Ein
verdrehter,
verzerrter
Traum.
誰も未だ知らない
Niemand
weiß
es
noch,
真実と嘘が
dass
Wahrheit
und
Lüge
初めからそこに隠れていた
von
Anfang
an
dort
verborgen
waren.
ただ
、ただ
君の願いを
Ich
wollte
einfach
nur,
nur
deinen
Wunsch
瞳が僕に語りかけた
Deine
Augen
sprachen
zu
mir,
"また間違えた"
"Ich
habe
es
wieder
falsch
gemacht."
長い髪乱して飛んだ
君の姿を追い掛けた
Ich
jagte
deinem
Anblick
nach,
dein
langes
Haar
zerzaust
im
Flug.
浮遊感に包まれて
僕は空を舞う
Umhüllt
von
Schwerelosigkeit,
tanze
ich
im
Himmel.
この高さならきっと
追いつけるだろう
Aus
dieser
Höhe
werde
ich
dich
sicher
einholen
können.
物語が終わりを告げて
この街の夜が明けたら、
Wenn
die
Geschichte
zu
Ende
geht
und
der
Morgen
in
dieser
Stadt
anbricht,
"君はもう居ない"
"wirst
du
nicht
mehr
da
sein."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: out of survice
Альбом
SECRET8
дата релиза
27-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.