Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuz
things
got
so
much
harder
on
the
west
coast
Denn
die
Dinge
wurden
an
der
Westküste
so
viel
schwerer
When
I
got
here
I
realised
that
I
needed
you
most
Als
ich
hier
ankam,
wurde
mir
klar,
dass
ich
dich
am
meisten
brauchte
But
I
was
concentrated
on
the
underground
Aber
ich
konzentrierte
mich
auf
den
Untergrund
And
dreaming
up
sadistic
ways
to
pull
you
down
Und
träumte
sadistische
Wege
aus,
um
dich
herunterzuziehen
Cuz
lately
I've
done
too
much
reminiscing
Denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
zu
viel
in
Erinnerungen
geschwelgt
Minimal
but
painful
like
a
bee
sting
Minimal,
aber
schmerzhaft
wie
ein
Bienenstich
Dripping
down
the
back
of
my
throat
now
Tropft
jetzt
meinen
Rachen
hinunter
These
symptoms
only
come
when
you
come
around
Diese
Symptome
treten
nur
auf,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Voices
in
my
head
tell
me
one
thing
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagen
mir
das
Eine
Feelings
in
my
chest
tell
me
different
Gefühle
in
meiner
Brust
sagen
mir
etwas
Anderes
Picture
myself
dangling
from
the
ceiling
Stelle
mir
vor,
wie
ich
von
der
Decke
baumle
You
never
noticed
that
I
wasn't
breathing
Du
hast
nie
bemerkt,
dass
ich
nicht
atmete
Cuz
things
got
so
much
harder
on
the
west
coast
Denn
die
Dinge
wurden
an
der
Westküste
so
viel
schwerer
When
I
got
here
I
realised
that
I
needed
you
most
Als
ich
hier
ankam,
wurde
mir
klar,
dass
ich
dich
am
meisten
brauchte
But
I
was
concentrated
on
the
underground
Aber
ich
konzentrierte
mich
auf
den
Untergrund
And
dreaming
up
sadistic
ways
to
pull
you
down
Und
träumte
sadistische
Wege
aus,
um
dich
herunterzuziehen
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Picture
this
lead
in
my
hand
Stell
dir
dieses
Blei
in
meiner
Hand
vor
And
tell
me
you
don't
understand
Und
sag
mir,
dass
du
es
nicht
verstehst
To
dig
through
the
layers
amidst
the
emtiness
Durch
die
Schichten
inmitten
der
Leere
zu
graben
Instead
I
enjoy
the
turbulence
Stattdessen
genieße
ich
die
Turbulenzen
And
you
know
this
story
it's
sad
but
true
Und
du
kennst
diese
Geschichte,
sie
ist
traurig,
aber
wahr
And
I
don't
even
got
a
reason
to
lie
to
you
Und
ich
habe
nicht
einmal
einen
Grund,
dich
anzulügen
But
I've
done
a
couple
thing
I'd
never
do
Aber
ich
habe
ein
paar
Dinge
getan,
die
ich
niemals
tun
würde
If
I
didn't
have
twenty
stab
wounds
from
you
Wenn
ich
nicht
zwanzig
Stichwunden
von
dir
hätte
Cuz
things
got
so
much
harder
on
the
west
coast
Denn
die
Dinge
wurden
an
der
Westküste
so
viel
schwerer
When
I
got
here
I
realised
that
I
needed
you
most
Als
ich
hier
ankam,
wurde
mir
klar,
dass
ich
dich
am
meisten
brauchte
But
I
was
concentrated
on
the
underground
Aber
ich
konzentrierte
mich
auf
den
Untergrund
And
dreaming
up
sadistic
ways
to
pull
you
down
Und
träumte
sadistische
Wege
aus,
um
dich
herunterzuziehen
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Drip,
drip,
drip,
drip
Tropf,
tropf,
tropf,
tropf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Mcnulty, Natalie Halbuer
Альбом
Drip
дата релиза
15-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.