pH Raw X - NSATI (feat. Nadia Vocals) [BONUS TRACK] - перевод текста песни на немецкий

NSATI (feat. Nadia Vocals) [BONUS TRACK] - pH Raw Xперевод на немецкий




NSATI (feat. Nadia Vocals) [BONUS TRACK]
NSATI (feat. Nadia Vocals) [BONUS TRACK]
Wen' a u swi lav'
Willst du nicht
Ku ni endla nsati
mich heiraten?
Wen' a u swi lav'
Willst du nicht
Ku ni endla nsati
mich heiraten?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'?
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'?
Willst du nicht... meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'?
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'?
Willst du nicht... meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'?
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'?
Willst du nicht... meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'?
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'?
Willst du nicht... meine Frau sein?
Kambe na mina, na swi tsakela
Aber ich, ich möchte es auch
Ku tshama na wena, na swi tsakela
Bei dir zu bleiben, ich möchte es
Xiluva xa mina, n'taku hlantwela
Meine Blume, ich werde für dich sorgen
U xiluva xa mbilu, tshama la ka mina
Du bist die Blume meines Herzens, bleib bei mir
Vhidzani vho makhadzi thavhani
Ruft die Tanten auf dem Berg an
Vhayo swaswara la mamalo
Sie singen das Lied der Freude
Ni nge lanwi ku kutsakisa mbilu
Ich werde nicht kämpfen, um mein Herz glücklich zu machen
Vhidzani vho makhadzi thavhani
Ruft die Tanten auf dem Berg an
Vhayo swaswara la mamalo
Sie singen das Lied der Freude
Ndi nge lanwi ku kutsakisa mbilu
Ich werde nicht kämpfen, um mein Herz glücklich zu machen
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Ku ni endla Nsati)
Willst du nicht meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Willst du nicht?)
Ndiani toda nnee, doni thogomela
Ich brauche dich, kümmere dich um mich
Ndiani toda nnee, doni thogomela
Ich brauche dich, kümmere dich um mich
Na ku rhandza mina, na ku penda
Ich liebe dich, ich liebe dich
Na ku lava mina, na ku penda
Ich will dich, ich liebe dich
Ndiani toda nnee, doni thogomela
Ich brauche dich, kümmere dich um mich
Ndiani toda nnee, doni thogomela
Ich brauche dich, kümmere dich um mich
Na ku rhandza mina, na ku penda
Ich liebe dich, ich liebe dich
Na ku lava mina, na ku penda
Ich will dich, ich liebe dich
I think you know, you're my type and
Ich denke, du weißt, du bist mein Typ und
I won't let go, just give me your hand
Ich lasse dich nicht los, gib mir einfach deine Hand
I think you know, you're my type and
Ich denke, du weißt, du bist mein Typ und
I won't let go, just give me your hand
Ich lasse dich nicht los, gib mir einfach deine Hand
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va nsat'? (Wen' a wu swi lav'?)
Willst du nicht meine Frau sein? (Willst du nicht?)
A u swi lav' ku va munhu wa mina
Willst du nicht meine Frau sein?
A u swi lav' ku va... nsat'? (Ku ni endla nsati)
Willst du nicht... meine Frau sein? (Mich heiraten?)
Wen' a wu swi lav'
Willst du nicht
Ku ni endla nsati?
mich heiraten?
Wen' a wu swi lav'
Willst du nicht
Ku ni endla nsati?
mich heiraten?
I think you know, you're my type and
Ich denke, du weißt, du bist mein Typ und
(Wen' a wu swi lav'?)
(Willst du nicht?)
I won't let go, just give me your hand
Ich lasse dich nicht los, gib mir einfach deine Hand
(Ku ni endla nsati)
(Mich heiraten?)
I think you know, you're my type and
Ich denke, du weißt, du bist mein Typ und
(Wen' a wu swi lav'?)
(Willst du nicht?)
I won't let go, just give me your hand
Ich lasse dich nicht los, gib mir einfach deine Hand
(Ku ni endla nsati)
(Mich heiraten?)





Авторы: Matimba G. Nkuna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.