Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
退屈な午後
あくびの涙グラスにためて
An
einem
langweiligen
Nachmittag
sammle
ich
Gähntränen
in
einem
Glas
乾杯しましょう
甘いご馳走
Stoßen
wir
an,
ein
süßer
Leckerbissen
デ・ジャヴのような
そんなこともないような
Wie
ein
Déjà-vu,
oder
vielleicht
auch
gar
nicht
so
金色の街へ行ったきりお便りもなく
Seit
du
in
die
goldene
Stadt
gegangen
bist,
keine
Nachricht
mehr
お元気ですか
どうですか
Geht
es
dir
gut?
Wie
geht
es
dir?
お変わりないですか
Ist
alles
beim
Alten
bei
dir?
金色の街はどんなところなのでしょうか
Was
für
ein
Ort
ist
wohl
die
goldene
Stadt?
グラスもじき
からになる
Auch
das
Glas
wird
bald
leer
sein
もうすぐ日暮れです
Bald
ist
Abenddämmerung
金色の街へ行ったあなたは戻らない
Du,
der
in
die
goldene
Stadt
ging,
kehrst
nicht
zurück
知っていました
でもまだ
Ich
wusste
es.
Aber
trotzdem
いつかくるその時まで
Bis
dieser
Tag
einst
kommt
きっと待っていてね
Warte
sicher
auf
mich,
ja?
待っていてね
きっと
Warte
auf
mich,
sicher
気がつけば夜
乾いたグラス取り落としたら
Ich
bemerkte
es
erst,
als
es
Nacht
war;
als
mir
das
trockene
Glas
entglitt,
砕け散って
風になった
zerbrach
es
und
wurde
zu
Wind
デ・ジャヴのような
実は夢をみていたような
Wie
ein
Déjà-vu,
oder
als
ob
ich
tatsächlich
geträumt
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naruse Yukio, Ogoda Natsuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.