PASSEPIED - Hana - перевод текста песни на немецкий

Hana - PASSEPIEDперевод на немецкий




Hana
Blume
ため息だけで破裂しちゃいそうだ 見えない殻の内側に
Ich fühle mich, als würde ich gleich nur vom Seufzen zerplatzen, im Inneren einer unsichtbaren Schale.
閉じ込めていた 気持ちがやがて種になるのかな
Ob die Gefühle, die ich dir gegenüber eingeschlossen hielt, wohl eines Tages zu Samen werden?
春が終わる夏が過ぎる 花は声を聞いて開く
Der Frühling endet, der Sommer vergeht, die Blume öffnet sich, wenn sie deine Stimme hört.
深き秋と冬を越えて ひらりひらり想い願い乗せて
Über tiefen Herbst und Winter hinweg, leicht und sacht, meine Gedanken und Wünsche für dich tragend.
脈打つ音の間隔がすこし広がったのもわかってる
Ich weiß auch, dass der Abstand zwischen den pulsschlagenden Tönen etwas größer geworden ist.
変わりゆくもの目を逸らさずに そばで見ているから
Denn ich sehe den wandelnden Dingen zu, ganz nah bei dir, ohne den Blick abzuwenden.
春が終わる夏が過ぎる 花は咲いて祈りになる
Der Frühling endet, der Sommer vergeht, die Blume blüht auf und wird zu einem Gebet für dich.
深き秋と冬を越えて ひらりひらり想い願い
Über tiefen Herbst und Winter hinweg, leicht und sacht, Gedanken und Wünsche.
届け はるか遠く遠く彼方まで
Mögen sie dich erreichen, weit, weit fort, bis in die Ferne.
風に乗り光になり重なりあい どこまでも舞い上がれ
Reite auf dem Wind, werde Licht, euch überlappend, steige endlos empor.
やがて散りゆくさだめだと知って なお咲き誇る花の色
Wissend, dass ihr Schicksal ist, einst zu verwehen die Farbe der Blume, die dennoch prächtig blüht.
春が終わる夏が過ぎる 思いはやがて実を結ぶ
Der Frühling endet, der Sommer vergeht, die Gedanken tragen schließlich Früchte.
深き秋と冬を越えて どこかでまたひとつ花が開く ひらり
Über tiefen Herbst und Winter hinweg, öffnet sich irgendwo wieder eine Blume. Leicht.
淡く
Zart.





Авторы: Natsuki Ogoda, Yukio Naruse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.