Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jucchuu hakku
Höchstwahrscheinlich
怪しいかおかしいか顔隠し
誘拐犯はお前さんかいな
Verdächtig?
Seltsam?
Du
versteckst
dein
Gesicht.
Bist
du
etwa
der
Entführer?
真っ赤っかなランプがぽんと灯る
Eine
knallrote
Lampe
leuchtet
plötzlich
auf.
いけないのいかないのこはいかに
Ist
es
falsch?
Soll
ich
nicht
gehen?
Was
soll
das
bedeuten?
正真正銘の嘘をついちゃ
Eine
waschechte
Lüge
erzählen...
引っかからないのさ
秘密がないなら作りなさい
Du
fällst
nicht
darauf
herein.
Wenn
du
keine
Geheimnisse
hast,
schaff
dir
welche.
まじないをかけて
思い通り
Sprich
einen
Zauber,
ganz
wie
du
willst.
願いを叶えて
お好きなように
Erfülle
den
Wunsch,
ganz
wie
es
dir
gefällt.
その後のことはシークレット
聞かないで
Was
danach
geschieht,
ist
geheim.
Frag
nicht
danach.
誤魔化せでまかせ風まかせ
愉快犯だって言うんかいな
Täuschung,
Unsinn,
dem
Wind
überlassen.
Willst
du
sagen,
du
tust
es
nur
zum
Spaß?
とってかわるのは至極当然だろう
Ersetzt
zu
werden
ist
doch
nur
natürlich,
nicht
wahr?
どのみち片道のチケットは行き先教えちゃくんないの
So
oder
so,
das
Ticket
für
die
einfache
Fahrt
verrät
dir
das
Ziel
nicht.
引き返すなら
今のうちに心決めなさい
Wenn
du
umkehren
willst,
entscheide
dich
jetzt.
まじないをかけて
思い通り
Sprich
einen
Zauber,
ganz
wie
du
willst.
夢なら覚めないでこのまま
Wenn
es
ein
Traum
ist,
wach
nicht
auf,
bleib
so.
四の五の言うなよシークレットにするなら
Hör
auf
herumzudrucksen,
wenn
du
es
geheim
hältst.
怪しいかおかしいか顔隠し
誘拐犯はお前さんかいな
Verdächtig?
Seltsam?
Du
versteckst
dein
Gesicht.
Bist
du
etwa
der
Entführer?
真っ赤っかなランプがふっと消える前に行きなさい
Geh,
bevor
die
knallrote
Lampe
plötzlich
erlischt.
願いを叶えたらその代わり
Wenn
ich
deinen
Wunsch
erfülle,
im
Gegenzug...
命を貰うよ
約束なら
Nehme
ich
dein
Leben.
So
ist
die
Abmachung.
その後のことはシークレット聞かないで
Was
danach
geschieht,
ist
geheim.
Frag
nicht
danach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yukio Naruse, Natsuki Ogoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.