Текст и перевод песни PASSEPIED - Nanairo no Shonen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nanairo no Shonen
Boy of Seven Colors
ショウケースの中に思い出を並べて見せびらかしたり
You
can
flaunt
your
memories,
line
them
up
in
a
showcase
悲しい歌
歌って気を引いたりしたいよ
Or
sing
a
sad
song
to
get
my
attention
ソーダ水揺らして
生まれて弾ける泡を見ていた
I
watched
the
bubbles
popping
and
bursting
in
the
fizzy
water
意味はないよな
理由もないけどそれもいいな
It's
pointless,
it's
meaningless,
but
that's
fine
too
さあ、走り出せ
七色の少年よ
Come
on,
run,
boy
of
seven
colors
僕だけが置き去りになってる
I'm
the
only
one
left
behind
夕立のあとの虹が半分で途切れて
The
rainbow
after
the
downpour
is
cut
in
half
なんか切ない気持ちで微熱に酔ってんだ
I'm
a
little
sad,
lost
in
a
feverish
reverie
脚の長い影が歩いても歩いてもまだついてくる
My
tall,
lanky
shadow
follows
me
wherever
I
go
僕のほうを見て笑っているんだ
It's
looking
at
me
and
laughing
目蓋の裏側に浮かんだり消えたり
It
appears
and
disappears
behind
my
eyelids
懐かしいような
ついこの間のことのような
It
feels
both
nostalgic
and
like
it
was
just
yesterday
ずっとあれから今日まで
Ever
since
that
day
僕はあの日の朝で
I'm
stuck
that
morning
繰り返し何度も何度も何度も目を覚まして
Waking
up
over
and
over
and
over
again
さあ、走り出せ
七色の少年よ
Come
on,
run,
boy
of
seven
colors
僕だけが置き去りになっている
I'm
the
only
one
left
behind
夕立のあとの虹が半分で途切れて
The
rainbow
after
the
downpour
is
cut
in
half
なんか切ない気持ちになるけど
It
makes
me
a
little
sad
少し潤って色づいた街で
But
the
city
is
a
little
more
vibrant,
a
little
more
colorful
ちょっと満たされた気分の
And
I
feel
a
little
more
content
微熱に酔ってんだ
Lost
in
a
feverish
reverie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natsuki Ogoda, Narita Haneda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.