Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.S - Live at 日比谷野外大音楽堂、2018.10.6
S.S - Live am Hibiya Open-Air Konzertsaal, 6.10.2018
感情はおいくら
Was
kosten
die
Gefühle?
だって人生は打算だもの
珠弾いて横顔なくせよ
Denn
das
Leben
ist
doch
Berechnung.
Schnipp
das
Abakus,
wende
dein
Gesicht
ab.
単調な暮らしにあげたいわ
それはさながら高性能なギフト
忙しい言葉の上級者
Dem
eintönigen
Leben
möchte
ich
es
geben.
Es
ist
wie
ein
Hochleistungsgeschenk.
Ein
Meister
geschäftiger
Worte.
S.S
さらって
S.S,
reiß
mich
mit.
奇をてらって浮世で笑う
S.S
意味ない
Exzentrisch
handeln,
in
dieser
flüchtigen
Welt
lachen.
S.S
ist
nicht
etwa
大盛況ですどうも
Ein
voller
Erfolg,
danke
sehr.
いストップ!
賛同の数さえ疎ましい時代の中で
最後の切り札
Stopp!
In
einer
Zeit,
in
der
selbst
die
Zahl
der
Zustimmungen
lästig
ist.
Die
letzte
Trumpfkarte.
言いたい言えない
Ich
will
es
sagen,
kann
es
nicht
sagen.
倫理と不条理の間で
1 秒前と2
秒前と3456
Zwischen
Ethik
und
Absurdität.
Vor
1 Sekunde
und
2 Sekunden
und
3456.
置き去りだった日が時間差で駆け回って
消えてしまう前に
Die
zurückgelassenen
Tage
jagen
zeitversetzt
umher.
Bevor
sie
verschwinden.
S.S
さらって
S.S,
reiß
mich
mit.
大体ダメだって
Im
Grunde
ist
es
doch
eh
Mist.
S.S
照らして
S.S,
beleuchte
es.
奇をてらって浮世で笑う
S.S
意味ない
Exzentrisch
handeln,
in
dieser
flüchtigen
Welt
lachen.
S.S
ist
nicht
etwa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naruse Yukio, Ogoda Natsuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.