PASSEPIED - ポオトレイト - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PASSEPIED - ポオトレイト




ポオトレイト
Portrait
小さな部屋にぽつりと
In a small one-room flat, perched alone
ひとつ物憂げな肖像画
A melancholic portrait, it almost groans.
思わず歩みを止めた
I couldn't help but stop in my tracks
絵の中の目と目が合う
Her gaze locked into mine, we met as one.
彼女は瞳で語り
Her eyes tell a story, she laments a time gone by
昔は良かったと嘆く
Memories left behind, a longing sigh.
過去に置いてきたままの
Someone she left behind, stuck in the past
誰かを想うのだろうか
Perhaps she's thinking of someone, now lost and gone too fast.
帰らぬ人よ まだ聞けないけれど
My dearest one, I yearn to hear you speak
いつになったら悲しみは癒えますか
When will my heart find solace, when will my wounds grow weak?
白く塗られて冷えた壁を見つめ
Staring at the cold, painted walls
戻らぬ人を待ち続けてる 今も
Still waiting for you, your memory never falls.
いくつも季節は巡り
Seasons come and go, painting time's wings
街並みがだいぶ変わっても
The city has changed, but my heart clings
同じ場所で動けない
To this place, unable to move
絵の中で彼女はまだ
The portrait remains, her spirit still imbued.
懐かしい友に会えたような気持ちになるのは
Seeing her makes me feel like I've met a friend
瞳の静かな青に自分を重ねてたせい
My own eyes, a reflection in the serene blue that never ends.
帰らぬ人よ 今聞かせて欲しい
Dearest one, let me hear your voice now
過ごした日々を忘れてもいいですか
May I forget the days that we shared, somehow?
時の波間に身を委ねてみたい
Let me drift with the waves of time
漂いながら辿り着く岸辺まで
Until I reach the distant shore, my heart's only chime.
ささやかな別れは次から次へ
Partings are inevitable, one after the other
これ以上埃にまみれてしまわぬようにと
I must not let my memories gather dust and smother.
小さな部屋にぽつりと
In a small one-room flat, perched alone
未だ物憂げな肖像画
A melancholic portrait, it almost groans.
彼女はもう語らずに遥か遠くを見ていた
She no longer speaks, her gaze lost far away
帰らぬ人よ まだ愛しい人よ
My dearest one, my love still resides
記憶の中で眠れよ ゆめ安く
In my memories, you shall slumber, in peace you'll abide
時の波間に揺れ漂いながら
As I drift amidst the waves of time
目を閉じたなら時々会いに行くわ
I'll close my eyes, and in dreams, you'll be mine.





Авторы: 大胡田 なつき, 成田 ハネダ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.