Текст и перевод песни PASSEPIED - マッカメッカ - Live at 日比谷野外大音楽堂、2018.10.6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マッカメッカ - Live at 日比谷野外大音楽堂、2018.10.6
Makkamekka - Live at Hibiya Open-Air Concert Hall, 2018.10.6
現代
不可解にして厄介
隣はお節介
Our
society
today
is
complicated
and
perplexing,
and
it
often
feels
like
my
neighbors
are
more
concerned
with
their
own
business
than
helping
others.
腹ん中未公開
先に立った後悔
We
keep
our
true
feelings
hidden
inside,
leaving
us
with
regrets
later
on.
時代に寄り添うか
それか錯綜か
Do
we
go
along
with
the
crowd,
or
do
we
question
everything?
押し問答ジレンマ
永遠のテーマ
This
is
a
dilemma
that
has
plagued
people
throughout
history.
だって似合わない足し引き駆け引きは
Anyway,
trying
to
balance
everything
is
like
a
pointless
game,
心変わりに色変わり
where
our
thoughts
and
feelings
are
constantly
changing.
真っ赤になってしまった
I've
found
myself
blushing
red,
末端
担ってしまった
carrying
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders.
当然て顔しちゃって
痺れちゃうよな
I
act
like
it's
no
big
deal,
but
it's
really
starting
to
get
to
me.
真っ青は本当かねって
And
when
I
try
to
share
my
concerns,
people
just
say,
ま、そうだ
検討だねって
"Oh,
it's
not
a
big
deal.
Don't
worry
about
it."
待った染まってしまった
水に流して
But
I
know
it's
not
true.
I've
been
holding
on
to
this
for
too
long,
and
I
need
to
let
it
go.
真っ赤な嘘で塗って
I've
been
lying
to
myself,
pretending
that
everything
is
fine,
最低が最高になって
but
deep
down
I
know
that
it's
not.
分かり合えるような気がしたの
And
for
some
reason,
I
feel
like
I'm
finally
starting
to
connect
with
you.
気のせいじゃないなら
Maybe
it's
not
just
my
imagination.
今ここがメッカ
Right
now,
this
moment,
feels
like
a
Mecca
to
me.
絶対
絶命的展開
三度目が限界
This
is
my
breaking
point.
I
can't
take
it
anymore.
おざなりな接待
お世辞はやぼったい
Your
empty
compliments
and
hollow
gestures
feel
so
insincere.
不意打ちくらうか
抜き打ち狙うか
I
don't
know
if
I
should
just
give
up
or
fight
back.
自問自答フラット
都合によりカット
I'm
constantly
questioning
myself,
but
in
the
end,
I
always
cut
myself
off.
さてつまらないやり繰り割り振りも
And
now,
this
endless
cycle
of
pettiness
and
fighting
seems
so
trivial.
所変われば様変わり
It's
all
just
a
matter
of
perspective.
真っ赤になってしまった
I've
found
myself
blushing
red,
達観
至ってしまった
and
I've
come
to
a
realization.
茫然て顔しないで
I
can't
keep
pretending
that
everything
is
okay.
はなはだ疑問
I
have
some
serious
doubts.
真っ青は本当かねって
And
when
I
try
to
share
my
concerns,
people
just
say,
あ、そう基本そうだねって
"Oh,
well,
I
guess
you're
right.
It's
not
a
big
deal."
そうだ
理想だった相談ゼロに戻して
Yes,
that's
true.
This
is
not
a
big
deal.
But
it's
something
that
I
need
to
deal
with.
真っ赤な嘘で塗って
I've
been
lying
to
myself,
pretending
that
everything
is
fine,
最低が最高になって
but
deep
down
I
know
that
it's
not.
分かり合えるような気がしたの
And
for
some
reason,
I
feel
like
I'm
finally
starting
to
connect
with
you.
気のせいじゃないなら
Maybe
it's
not
just
my
imagination.
まあそれもいっか
Well,
maybe
that's
okay.
滲んだままでいるなら
If
I
can
just
let
go
of
my
fears,
もっとしなやかに見せて
I
can
show
you
a
more
confident
side
of
myself.
冴えない日々にさよなら
I'm
done
with
these
dull
and
meaningless
days.
いっそ鮮やかに欺いて
I'm
going
to
change
myself,
even
if
it
means
deceiving
you.
変わる変わる色が変わる
My
colors
are
changing,
shifting
and
swirling,
そこかしこ溢れ出す
spilling
out
everywhere.
重なる
広がる
They're
overlapping
and
spreading,
どこまで行ける
and
I
don't
know
how
far
they'll
go.
真っ赤になってしまった
I've
found
myself
blushing
red,
達観
至ってしまった
and
I've
come
to
a
realization.
茫然て顔しないで
はなはだ疑問
I
can't
keep
pretending
that
everything
is
okay.
I
have
some
serious
doubts.
真っ青は本当かねって
And
when
I
try
to
share
my
concerns,
people
just
say,
あ、そう基本そうだねって
"Oh,
well,
I
guess
you're
right.
It's
not
a
big
deal."
そうだ
理想だった相談
ゼロに戻して
Yes,
that's
true.
This
is
not
a
big
deal.
But
it's
something
that
I
need
to
deal
with.
真っ赤な嘘で塗って
I've
been
lying
to
myself,
pretending
that
everything
is
fine,
最低が最高になって
but
deep
down
I
know
that
it's
not.
分かり合えるような気がするの
And
for
some
reason,
I
feel
like
I'm
finally
starting
to
connect
with
you.
気のせいじゃないから
It's
not
just
my
imagination.
真っ赤になってしまった
I've
found
myself
blushing
red,
末端
担ってしまった
carrying
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders.
当然て顔しちゃって
痺れちゃうよな
I
act
like
it's
no
big
deal,
but
it's
really
starting
to
get
to
me.
真っ青は本当かねって
And
when
I
try
to
share
my
concerns,
people
just
say,
ま、そうだ
検討だねって
"Oh,
it's
not
a
big
deal.
Don't
worry
about
it."
待った染まってしまった
水に流して
But
I
know
it's
not
true.
I've
been
holding
on
to
this
for
too
long,
and
I
need
to
let
it
go.
真っ赤な嘘で塗って
I've
been
lying
to
myself,
pretending
that
everything
is
fine,
最低が最高になって
but
deep
down
I
know
that
it's
not.
分かり合えるような気がしたの
And
for
some
reason,
I
feel
like
I'm
finally
starting
to
connect
with
you.
気のせいじゃないなら
Maybe
it's
not
just
my
imagination.
今ここがメッカ
Right
now,
this
moment,
feels
like
a
Mecca
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narita Haneda, Natsuki Ogoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.