Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
儚いものこそが、美しいものであった
Ephemeral
things
are
beautiful
風が吹いた
猫が鳴いた
大事件だそうで
The
wind
blew,
the
cat
meowed;
it's
a
major
event,
apparently.
全部拾って
拡散して
お祭り騒ぎ
Someone
noticed,
it
spread,
and
it
became
a
huge
deal.
世界中が浮き足立って
大義名分掲げて
The
whole
world's
excited,
declaring
noble
causes,
それでもやっぱどこか不安で
出直したり悩んだり
But
there's
still
a
hint
of
doubt,
second-guessing
and
worrying.
永すぎた春よ
四分の一の永遠よ
Spring
Eternal,
a
quarter
of
an
eternity
等身大の自分なんてどこにもいなかった
The
real
me
was
nowhere
to
be
found.
「意味のない事は無いよ」そんなこともなくて
They
say,
"There's
no
such
thing
as
a
pointless
thing,"
but
that's
not
true.
気休めの嘘に寄ってたかって大騒ぎ
We're
all
making
a
fuss
over
comforting
lies.
世界中が色めき立って
にわか雨も運命で
The
whole
world's
abuzz,
even
a
random
shower
feels
significant.
移り変わる季節の中で
ふらついたりのぼせたり
As
the
seasons
change,
I
stumble,
I
get
dizzy.
永すぎた春よ
四分の一の永遠よ
Spring
Eternal,
a
quarter
of
an
eternity
等身大の自分なんてどこにもいなかった
The
real
me
was
nowhere
to
be
found.
永すぎた春が終わりを告げたの
Spring
Eternal
came
to
an
end.
なんて気づけば独り言
でも聞いて欲しかった
Suddenly,
I
realized
it,
talking
to
myself,
but
I
wanted
you
to
hear.
現実逃避
先回りして
Escapism,
getting
ahead
of
ourselves,
ああではないとか
こうじゃないとか
Saying
that's
not
it,
that's
not
it,
論理を振りかざして
Waving
around
logic,
ピンキリどっちもキリがないのよ
But
it's
all
a
pointless
debate.
運だの命だのどうしたいのよ
Luck
and
fate,
what
are
we
supposed
to
do
with
them?
愛だの恋だの意味じゃないのよ
Love
and
romance,
that's
not
what
this
is
about.
切っても切っても切れぬ縁なのよ
It's
a
bond
that
can't
be
broken,
no
matter
what.
永すぎた春よ
四分の一の永遠よ
Spring
Eternal,
a
quarter
of
an
eternity
等身大の自分なんてどこにもいなかった
The
real
me
was
nowhere
to
be
found.
永すぎた春が終わりを告げたの
Spring
Eternal
came
to
an
end.
人も世も移り変わり
空だけ青いまま
People
and
society
change,
but
the
sky
remains
blue.
美しいものこそが、儚いものであった
Beautiful
things
are
the
most
ephemeral.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haneda Narita, Natsuki Ogoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.