Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝が透き通ってる
街はまだ眠ってる
Der
Morgen
ist
klar,
die
Stadt
schläft
noch
なのに目は冴えてる
少し考えてた
Doch
ich
bin
hellwach,
habe
ein
wenig
nachgedacht
時計は置いてこよう
そしたら外へ出よう
Die
Uhr
lasse
ich
zurück,
dann
gehe
ich
nach
draußen
濡れたアスファルトは
光まぶしたみたい
Der
nasse
Asphalt
scheint
wie
mit
Licht
bestäubt
東から吹く風の色は
Die
Farbe
des
Windes,
der
von
Osten
weht,
君の目にはどう写ってますか
Wie
spiegelt
sie
sich
in
deinen
Augen
wider?
空が高くてまだ遠い
Der
Himmel
ist
hoch
und
noch
so
fern
当たり前すぎて忘れそうな毎日を
Die
Tage,
so
selbstverständlich,
dass
man
sie
fast
vergisst,
切り取りながら声にして
Ich
fange
sie
ein,
mache
sie
zu
Worten,
君の思い出の一部になりたい
Möchte
ein
Teil
deiner
Erinnerungen
werden.
随分歩いたなあ
そろそろ戻ろうか
Ich
bin
weit
gelaufen,
sollte
ich
langsam
umkehren?
帰り道はなぜか
少し寂しくなる
Der
Heimweg
macht
mich
irgendwie
ein
wenig
einsam.
陽の当たる場所へと
首を伸ばし続け
Zum
sonnigen
Ort
den
Hals
reckend,
塀からはみ出した
花が開いて香る
Blüht
und
duftet
die
Blume,
die
über
die
Mauer
ragt.
いつかのように胸騒ぎよ
もっと遠くを
Oh,
Herzklopfen
wie
einst,
zeig
mir
doch,
見せてくれませんか
Was
in
noch
weiterer
Ferne
liegt.
空が広くて果てしない
Der
Himmel
ist
weit
und
grenzenlos
吸い込まれそうだ
不来方を待っているさ
Ich
werde
fast
hineingezogen,
warte
auf
die
Zukunft.
頭の中をふとよぎる
Was
mir
plötzlich
durch
den
Kopf
geht,
君の思い出の一部で居させて
Lass
mich
ein
Teil
deiner
Erinnerungen
sein.
ありふれた日々の繰り返し
Die
Wiederholung
alltäglicher
Tage,
靴紐としがらみ
Schnürsenkel
und
Fesseln,
解けないようにきつい結び目が
Ein
fester
Knoten,
der
sich
nicht
löst,
またひとつ増える増える増える増える増える
Wird
wieder
einer
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大胡田 なつき, 成田 ハネダ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.