pataki - Shibuya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни pataki - Shibuya




Shibuya
Шибуя
Csak lazulok mint shibuya (yeah)
Просто расслабляюсь, как в Шибуя (да)
Csak lazulok mint shibuya (yeah)
Просто расслабляюсь, как в Шибуя (да)
Yeah, yeah, ah
Да, да, а
Woah, woah
Вау, вау
Csak lazulok mint shibuya (yeah)
Просто расслабляюсь, как в Шибуя (да)
Yeah, csak nézek bent a moziban (yeah, yeah)
Да, просто смотрю в кинотеатре (да, да)
Nézem már megint erre sétál
Вижу, как ты идёшь по улице снова
Csak élvezem a storydat, egyszer ha látnám
Просто листаю твои истории, хотел бы увидеть тебя хоть раз
Két éve nem válogattam új ruhákból
Два года не покупал новую одежду
Mindegy mit veszek fel úgyis ugyanannak láttok
Всё равно, что я ношу, вы всё равно видите во мне одного и того же
Szétfolyunk a kanapén én mindent kitöltök
Мы растекаемся по дивану, я заполняю собой всё пространство
Nem szeretek de úgy lövök, hogy nem töltök
Не люблю, но стреляю так метко, что не промахиваюсь
Szétfolyunk a kanapén és nézem a storydat
Мы растекаемся по дивану, и я смотрю твои истории
A plázában a nőddel most épp megyünk be a moziba
Мы с твоей девушкой идём в кино в торговом центре
Láttak minket együtt a barátnődnek szót se
Нас видели вместе, но твоей девушке ни слова
Ismernétek engem, nem adnátok kézre
Если бы ты знала меня, ты бы меня не выдала
Tényleg látnátok mit üvöltök
Ты бы видела, как ты кричишь
Amikor a kanapén egyedül zenélek
Когда я один слушаю музыку на диване
Felejtsd el amiket mondtam, sokat nézek jégre
Забудь, что я говорил, я часто смотрю на небо
Sokat nézek égre
Часто смотрю на небо
De ha rád egyből szótlan
Но когда ты рядом, я теряю дар речи
Sokat nézek égre
Часто смотрю на небо
Egyenesen mondtam
Я сказал прямо
Te is rám vársz a sorban
Ты тоже ждёшь меня в очереди
Csak lazulok a shibuya, nézem a régi kocsikat
Просто расслабляюсь в Шибуя, смотрю на старые машины
Lecsukom a szememet, úgy ülök be a moziba
Закрываю глаза, садясь в кинотеатр
Csak lazulok a shibuya, nézem a régi kocsikat
Просто расслабляюсь в Шибуя, смотрю на старые машины
Csukott szemmel moziba mert utálom a storykat
Иду в кино с закрытыми глазами, потому что ненавижу все эти истории
Csak lazulok a shibuya, nézem a régi kocsikat
Просто расслабляюсь в Шибуя, смотрю на старые машины
Lecsukom a szememet, úgy ülök be a moziba
Закрываю глаза, садясь в кинотеатр
Csak lazulok a shibuya, nézem a régi kocsikat
Просто расслабляюсь в Шибуя, смотрю на старые машины
Csukott szemmel moziba mert utálom a storykat
Иду в кино с закрытыми глазами, потому что ненавижу все эти истории
Nem azzal nem beszélek rendesen
Не то чтобы я с ней не разговариваю
Nem azért tényleg, csak elfelejtettem
Нет, правда, я просто забыл
Amennyi lángot odaadtam
Сколько пламени я отдал
És futok, szakadatlan
И бегу, не останавливаясь
A szemetekkel szúrtok, de nem kisértek haza
Вы пронзаете меня своими взглядами, но не провожаете до дома
Tudom ez csak játék, játszom én is folyton
Я знаю, это просто игра, я и сам постоянно играю
Játszom én is folyton, leülünk a moziban
Я и сам постоянно играю, мы садимся в кино
Egyből a pezsgőt bontom (yeah)
Сразу открываю шампанское (да)
De ha egyszer hazaérek már csak az új ruhákat bontom
Но когда я вернусь домой, я открою только новые вещи
Megnézem, hogy szépek, de fent maradnak a polcon (yeah)
Посмотрю, красивые ли они, но они так и останутся на полке (да)
De fent maradnak a polcon (yeah)
Они так и останутся на полке (да)
Nem értitek ez a hajsza
Ты не понимаешь этой гонки
Ugyanaz a szett meg ugyanazzal a hajjal
Тот же комплект одежды, та же прическа
Nem utálom, ami történt
Я не ненавижу то, что случилось
Csak hagyjatok egy percet kibékülni magammal
Просто дайте мне минуту, чтобы прийти в себя
Mit csinálsz pataki?
Что ты делаешь, Патаки?
Minek ez az új kör?
Зачем этот новый круг?
Miért nem írsz már?
Почему ты не пишешь?
Kifogytál a tűzből?
У тебя закончился огонь?
Miért nem írsz már? Elváltottam régen
Почему ты не пишешь? Я давно изменился
Én mindjárt meghalok, ti még a kereszteződésben
Я вот-вот умру, а ты всё ещё на перекрёстке
Nem értitek ez a hajsza
Ты не понимаешь этой гонки
Ugyanaz a szett meg ugyanazzal a hajjal
Тот же комплект одежды, та же прическа
Nem utálom, ami történt
Я не ненавижу то, что случилось
Csak hagyjatok egy percet kibékülni magammal
Просто дайте мне минуту, чтобы прийти в себя
Mit csinálsz pataki?
Что ты делаешь, Патаки?
Minek ez az új kör?
Зачем этот новый круг?
Miért nem írsz már?
Почему ты не пишешь?
Kifogytál a tűzből?
У тебя закончился огонь?
Miért nem írsz már? Elváltottam régen
Почему ты не пишешь? Я давно изменился
Én mindjárt meghalok, ti még a kereszteződésben
Я вот-вот умру, а ты всё ещё на перекрёстке
Egyedül sodródok
Плыву по течению
Egyedül sodródok (yeah)
Плыву по течению (да)
Yeah, de ez a hajsza
Да, но эта гонка
De ez a hajsza (yeah)
Но эта гонка (да)





Авторы: Máté Radics, Péter Pataki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.