Текст и перевод песни pauldscrga - Black
Yeah-eah-eah
Yeah-eah-eah
Black,
ce
que
je
vis
Black,
what
I'm
going
through
Black,
ce
que
je
vois
Black,
what
I
see
Black,
ce
que
je
dis
Black,
what
I'm
saying
Black,
ce
que
je
bois
Black,
what
I
drink
Black,
ce
que
j′écris
Black,
what
I
write
Black,
ce
que
je
broie
Black,
what
I
grind
Black,
ce
que
je
suis
Black,
what
I
am
Beurs,
blancs,
black,
ceux
qui
nous
côtoient
Beurs,
whites,
blacks,
those
who
rub
shoulders
with
us
Posé,
le
temps
défile,
les
thunes
se
font
Posed,
time
passes,
the
dunes
are
made
Aux
coins
des
rues,
ça
deale
On
the
corners
of
the
streets,
it
deals
Un
verre
se
casse,
une
âme
se
cogne
A
glass
breaks,
a
soul
bumps
Une
plaie
de
sang
s'ouvrit
A
wound
of
blood
opened
Foxtrot
Uniform
Charlie
Kilo
Foxtrot
Uniform
Charlie
Kilo
Pas
d′pute
s'barre
en
mode
phare-gyro
No
alarm
stops
in
flagship
mode-gyro
Pirouette,
tire
sur
le
mec,
bratatata
Pirouette,
shoot
the
guy,
bratatata
Pleurs,
sueurs,
perte
d'un
ancien
nizo
Crying,
sweating,
loss
of
an
old
nizo
Couilles
bougent
peu
mais
les
Glocks
s′agitent
Balls
don't
move
much
but
the
Glocks
are
moving
Douze
coups
de
feu,
une
planque,
j′m'abrite
Twelve
shots,
a
hideout,
I'm
taking
cover
Silhouettes
sombres,
deux-trois
mecs
tombent,
et
puis
mon
négro
plombe
Dark
figures,
two-three
guys
fall,
and
then
my
nigga
fucks
Breh,
perte
d′un
ancien
nizo
Breh,
loss
of
an
old
nizo
Monsieur
l'agent,
je
suis
black
Officer,
I'm
black
Mais
j′ai
les
mains
propres,
la
preuve,
elles
sont
blanchies
But
I
have
clean
hands,
the
proof,
they
are
bleached
Blague
raciste,
j'le
prends
mal
Racist
joke,
I
take
it
wrong
Moins
d′un
siècle
qu'les
miens
sont
affranchis
Less
than
a
century
since
mine
have
been
freed
Non,
"au
secours"
je
ne
le
dirai
jamais
No,
"help"
I'll
never
say
it
Grosse
pute,
te
le
dire,
il
fallait
Fat
whore,
I
had
to
tell
you,
I
had
to
Tiens
ta
langue,
il
en
va
de
ton
palais
Hold
your
tongue,
it's
about
your
palate
Tête
brûlée,
les
ballons
sont
trop
cramés
Hotheaded,
the
balloons
are
too
burned
Jack,
ce
que
je
bois
Jack,
what
I'm
drinking
Braque,
quand
on
me
doit
Rob,
when
I'm
owed
1,
2,
3e
est
le
doigt
1,
2,
3rd
is
the
finger
Et
puis
fuck
la
vie,
j'suis
comme
toi
And
then
fuck
life,
I'm
like
you
J′m′habitue
pas
comme
quand
j'postule
pour
un
emploi
I
don't
get
used
to
it
like
when
I
apply
for
a
job
Black,
ce
que
je
vis
Black,
what
I'm
going
through
Black,
ce
que
je
vois
Black,
what
I
see
Black,
ce
que
je
dis
Black,
what
I'm
saying
Black,
ce
que
je
bois
Black,
what
I
drink
Black,
ce
que
j′écris
Black,
what
I
write
Black,
ce
que
je
broie
Black,
what
I
grind
Black,
ce
que
je
suis
Black,
what
I
am
Beurs,
blancs,
black,
ceux
qui
me
côtoient
Beurs,
whites,
blacks,
those
who
rub
shoulders
with
me
Osez,
le
temps
défile,
les
thunes
se
font
Dare,
time
is
passing,
the
dunes
are
being
made
Aux
coins
des
rues,
ça
deale
On
the
corners
of
the
streets,
it
deals
Un
verre
se
casse,
une
âme
se
cogne
A
glass
breaks,
a
soul
bumps
Expression
faciale
détendue
Relaxed
facial
expression
Loin
du
vrai,
proche
du
vraisemblable
Far
from
the
true,
close
to
the
probable
J'parle
sans
retenue,
loin
comme
de
près
I
speak
without
restraint,
far
and
near
J′parais
infréquentable
I
seem
impossible
S'ils
voyaient
ce
qu′il
y
avait
à
l'intérieur
If
they
saw
what
was
inside
Murder,
colère,
on
fire
Murder,
anger,
on
fire
En
enfer
ou
ailleurs
In
hell
or
somewhere
else
Où
qu'je
sois,
j′serai
jamais
des
leurs
Wherever
I
am,
I
will
never
be
one
of
them
Trop
souvent
dans
un
personnage
l′ouvrant
mais
j'm′ouvre
pas
Too
often
in
a
character
opening
it
but
I'm
not
opening
Momifié
dans
un
sarcophage,
en
mort,
pose
mon
double
moi
Mummified
in
a
sarcophagus,
in
death,
pose
my
double
self
Des
milliards
de
neurones
Billions
of
neurons
À
quoi
servent-ils
si
je
connais
pas
l'histoire
de
mon
de-ble?
What
good
are
they
if
I
don't
know
the
history
of
my
child?
Instable,
versatile,
sur
le
champs
d′bataille
Unstable,
versatile,
on
the
battlefield
Toujours
pas
vu
de
blé,
de
vrai
Still
haven't
seen
any
wheat,
for
real
J'vois
un
psychiatre,
trop
de
psychoses,
drôle
de
psychisme
I
see
a
psychiatrist,
too
many
psychoses,
funny
psyche
Seul
tout
dans
l′habitacle,
laisse
du
repos,
du
mysticisme
Alone
everything
in
the
passenger
compartment,
leaves
rest,
mysticism
Putain
de
merde,
mec,
me
parle
pas,
no,
j'suis
che-lou
Holy
shit,
man,
don't
talk
to
me,
no,
I'm
che-lou
Hostile,
folie,
j'fume
trop
d′weed,
putain
d′jeune
de
vie
Hostile,
madness,
I
smoke
too
much
weed,
fucking
lifestyle
Black,
ce
que
je
vis
Black,
what
I'm
going
through
Black,
ce
que
je
vois
Black,
what
I
see
Black,
ce
que
je
dis
Black,
what
I'm
saying
Black,
ce
que
je
bois
Black,
what
I
drink
Black,
ce
que
j'écris
Black,
what
I
write
Black,
ce
que
je
broie
Black,
what
I
grind
Black,
ce
que
je
suis
Black,
what
I
am
Beurs,
blancs,
black,
ceux
qui
me
côtoient
Beurs,
whites,
blacks,
those
who
rub
shoulders
with
me
Osez,
le
temps
défile,
les
thunes
se
font
Dare,
time
is
passing,
the
dunes
are
being
made
Aux
coins
des
rues,
ça
deale
On
the
corners
of
the
streets,
it
deals
Un
verre
se
casse,
une
âme
se
cogne
A
glass
breaks,
a
soul
bumps
Une
plaie
de
sang
s′ouvrit
A
wound
of
blood
opened
Au
coin
des
rues,
ça
deale
On
the
corner
of
the
streets,
it
deals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.