payton - way out - перевод текста песни на немецкий

way out - paytonперевод на немецкий




way out
Ausweg
I've been hearing that you haven't let me go now
Ich habe gehört, dass du mich immer noch nicht losgelassen hast
Start appearing, I still see you on my phone now
Du tauchst auf, ich sehe dich immer noch auf meinem Handy jetzt
And I've been laying low for a couple days
Und ich habe mich die letzten Tage bedeckt gehalten
Like all my problems coming, I'ma run away
Als ob all meine Probleme kommen, ich renne weg
And I ignored the signs about you anyway
Und ich habe die Zeichen über dich trotzdem ignoriert
When all of my homies said I should walk away
Als all meine Kumpels sagten, ich sollte weggehen
But I don't know
Aber ich weiß es nicht
I told you one time that I don't know
Ich habe dir einmal gesagt, dass ich es nicht weiß
I told you one time that I'm alone
Ich habe dir einmal gesagt, dass ich allein bin
Yeah, but who really knows
Ja, aber wer weiß das schon wirklich
'Cause I done lost my mind a year ago
Denn ich habe meinen Verstand vor einem Jahr verloren
Yeah, a year ago
Ja, vor einem Jahr
11:30 when your friends told me you passed out
11:30 Uhr, als deine Freunde mir sagten, dass du ohnmächtig geworden bist
All these stories got me worried where ya at now
All diese Geschichten machen mir Sorgen, wo du jetzt bist
Manipulated, tryna find another way out
Manipuliert, versuche ich, einen anderen Ausweg zu finden
Find a way out, a way out
Einen Ausweg finden, einen Ausweg
11:30 when your friends told me you passed out
11:30 Uhr, als deine Freunde mir sagten, dass du ohnmächtig geworden bist
All these stories got me worried where ya at now
All diese Geschichten machen mir Sorgen, wo du jetzt bist
Manipulated, tryna find another way out
Manipuliert, versuche ich, einen anderen Ausweg zu finden
Find a way out, a way out
Einen Ausweg finden, einen Ausweg
You said don't worry
Du sagtest, mach dir keine Sorgen
I've been feeling so high, I ain't worried
Ich habe mich so high gefühlt, ich mache mir keine Sorgen
I been losing my sleep 'cause I been working
Ich verliere meinen Schlaf, weil ich arbeite
I been losing my peace, I don't deserve it
Ich verliere meinen Frieden, ich verdiene das nicht
It's time to let go, I'm losing control
Es ist Zeit loszulassen, ich verliere die Kontrolle
Throwback to the past when I'm out of my zone
Rückblick in die Vergangenheit, wenn ich neben mir stehe
Yeah, but I don't know, but I don't know
Ja, aber ich weiß es nicht, aber ich weiß es nicht
I told you one time that I'm alone
Ich habe dir einmal gesagt, dass ich allein bin
But who really knows
Aber wer weiß das schon wirklich
'Cause I done lost my mind a year ago
Denn ich habe meinen Verstand vor einem Jahr verloren
Yeah, a year ago
Ja, vor einem Jahr
11:30 when your friends told me you passed out
11:30 Uhr, als deine Freunde mir sagten, dass du ohnmächtig geworden bist
All these stories got me worried where ya at now
All diese Geschichten machen mir Sorgen, wo du jetzt bist
Manipulated, tryna find another way out
Manipuliert, versuche ich, einen anderen Ausweg zu finden
Find a way out, a way out
Einen Ausweg finden, einen Ausweg
11:30 when your friends told me you passed out
11:30 Uhr, als deine Freunde mir sagten, dass du ohnmächtig geworden bist
All these stories got me worried where ya at now
All diese Geschichten machen mir Sorgen, wo du jetzt bist
Manipulated, tryna find another way out
Manipuliert, versuche ich, einen anderen Ausweg zu finden
Find a way out, a way out
Einen Ausweg finden, einen Ausweg
Oh, she's looking for a way out
Oh, sie sucht nach einem Ausweg
Tryna find a way out
Versucht, einen Ausweg zu finden
Tryna find a way out
Versucht, einen Ausweg zu finden
But who really know, know, know, knows?
Aber wer weiß das schon wirklich, weiß, weiß, weiß?
But who really know, know, know, knows?
Aber wer weiß das schon wirklich, weiß, weiß, weiß?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.