Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hushigi no Kohanasaichi
Das Geheimnis des kleinen Kästchens
口が悪いけど実は
根が優しいという君は
Du
sagst
zwar
harte
Worte,
bist
aber
im
Grunde
deines
Herzens
sanftmütig,
不器用な笑顔みせて
zeigst
ein
unbeholfenes
Lächeln.
悪者気取りはエサだ
お道化てはげます言葉
Das
Getue
des
Bösewichts
ist
nur
Köder,
deine
witzigen
Worte
zur
Aufmunterung
いみじくも胸をときめかせるね
lassen
mein
Herz,
seltsamerweise,
höher
schlagen.
例えばそんな
まぶしすぎる逆さの不思議が
Zum
Beispiel,
wenn
solch
eine
blendende
Umkehrung
des
Seltsamen
ノンフィクションからフィクションへ
切りはなされていく
von
Non-Fiction
zu
Fiction
wird,
abgeschnitten.
つぶされかけた
Fast
zerquetscht.
現実を小さな箱に
Wenn
ich
die
Realität
in
eine
kleine
Schachtel
囲えば
まだ生きていける
einschließe,
kann
ich
weiterleben.
「はやく、死ね」と言ってくれた
Weil
ich
die
erwartungsvollen
Stimmen,
die
mir
sagten,
期待の声を裏切りたいから
"Stirb
schnell",
hintergehen
will.
未解決事件
イツ話
Ungelöste
Fälle,
eine
Geschichte
voller
Geheimnisse.
ずっと秘めていた密が
Das
lang
gehütete
Geheimnis
意外な結末
求めている
sucht
nach
einem
unerwarteten
Ende.
絶体絶命の設計図を
過去からぬすんで
Wenn
ich
einen
ausweglosen
Entwurf
aus
der
Vergangenheit
stehlen
起死回生のアイデアを
書き加えられたなら
und
eine
Idee
zur
Wiederbelebung
hinzufügen
könnte...
なんてイカサマ
Was
für
ein
Betrug.
もうお終いとつぶやいて
Ich
murmele,
dass
es
vorbei
ist,
しぶとく
まだ続けてる
aber
ich
mache
hartnäckig
weiter.
「死ねば、楽」と言ってくれた
Weil
ich
die
netten
Stimmen,
die
mir
sagten,
素敵な声を
あきれさせたいから
"Wenn
du
stirbst,
wird
es
leichter",
verblüffen
will.
犯人がいると見せかけて
ぐう然の事故でした
Es
sieht
aus,
als
gäbe
es
einen
Täter,
aber
es
war
ein
zufälliger
Unfall.
複数人と見せかけて
多重人格者でした
Es
sieht
aus
wie
mehrere
Personen,
aber
es
war
eine
multiple
Persönlichkeit.
となりにいると見せかけて
もうユーレイなのでした
Es
sieht
aus,
als
wäre
er
neben
dir,
aber
er
ist
schon
ein
Geist.
大きなブタイと見せかけて
だれかの脳内でした
Es
sieht
aus
wie
eine
große
Bühne,
aber
es
war
in
jemandes
Gehirn.
幼い子供と見せかけて
小さな老人でした
Es
sieht
aus
wie
ein
kleines
Kind,
aber
es
war
ein
kleiner
alter
Mann.
遠いワクセイと見せかけて
この地球の未来でした
Es
sieht
aus
wie
ein
ferner
Planet,
aber
es
war
die
Zukunft
dieser
Erde.
RPGと見せかけて
しょっぱい現実でした
Es
sieht
aus
wie
ein
RPG,
aber
es
war
die
fade
Realität.
もう死にそうだと見せかけて
Es
sieht
aus,
als
würde
ich
sterben,
aber...
悲しみを小さな箱に
Ich
schließe
die
Trauer
in
eine
kleine
Schachtel
ein
閉じこめ引っくり返す
und
drehe
sie
um.
何か別の素敵なものに変わるシュンカンを
Ich
warte
auf
den
Moment,
in
dem
sie
sich
in
etwas
anderes,
Wundervolles
verwandelt,
現実を小さな箱に
Ich
schließe
die
Realität
in
eine
kleine
Schachtel
ein
閉じこめ
じっと見つめてる
und
starre
sie
an.
「はやく、死ね」と言ってくれた
Weil
ich
mich
selbst,
der
mir
sagte,
自分自身を裏切りたいから
"Stirb
schnell",
hintergehen
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.