pinocchioP - Kusare-gedou and Chocolate (HUMAN Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни pinocchioP - Kusare-gedou and Chocolate (HUMAN Version)




Kusare-gedou and Chocolate (HUMAN Version)
Kusare-gedou and Chocolate (HUMAN Version)
(あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼)
(I lick the sweet, sweet chocolate, full of nothing but lies (Oh))
(真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる)
(Regardless of the truth, full of additives, I give you delicious bait.)
(銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼)
(Expose the contents of the silver paper, and people will gather predictably (Oh))
(その裏こっそり 誰かが)
(On the other side, secretly, someone)
黒い雨を降らすのでしょう
Will make it rain black.)
ここだけの話
Here's a little secret,
となりのクラスの先生と 同じクラスのAさんが
A teacher in the neighboring class and girl A in our class,
マー いけないこと インモラルだこと
My, naughty, immoral behavior,
噂のたまごが割れちゃって
The egg of rumor has cracked,
地下 奥深く 鎖に繋いだ おかしな秘密が
Deep down in the basement, chained up, a strange secret,
渋谷の駅前で 丸裸のダンシング
Dancing naked in front of Shibuya Station,
「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」 先祖代々の伝言ゲーム
("Let me join you." "Let me in on the gossip.") A game of telephone passed down through generations,
流れ流されて健全に Я らりぱっぱら ぱっぱっぱら!
Flowing and flowing, innocently.
みんな 唾液まみれのゴシップニュース にちゃにちゃ頬張ってんだ
Everyone, stuffing their faces with gossip news covered in saliva,
嗚咽がだんだんクセになり 腐れ外道に ほだされたり
My sobs gradually become a habit, and I'm led astray by rotten, wicked people,
あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める嗚呼
I lick the sweet, sweet chocolate, full of nothing but lies (Oh)
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる
Regardless of the truth, full of additives, I give you delicious bait.
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ
Niceties are sickening, and dirty secrets are the truth,
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ 安直だね
You too? Well, so am I. It's easy, isn't it?
内緒のお話
Another secret,
今をときめくあのスターも 立派なあの大先生も
The popular star and the esteemed professor,
惚けたふりの私たちも Я だんだんでぃだん だんだんでぃだん!
We, pretending to be clueless,
脳内は煮え立って 私利私欲や 嫉妬が渦巻いてんだ
Our brains are boiling, and selfishness and jealousy are swirling,
カード切る場所を探したり 爆弾抱え微笑んだり
We look for a place to play our cards, or smile while holding a bomb,
銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼
Expose the contents of the silver paper, and people will gather predictably (Oh))
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう
On the other side, secretly, someone will make it rain black.)
数多のニーズに応えて 利害の一致を売るだけさ
I just meet the needs of the many and sell my vested interests.
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ
You too? Well, so am I.
例えばあの○○○○の○○○○○が
For example, the rumor that so-and-so did such-and-such,
実は○○○○っていうこと
It's actually true that so-and-so did such-and-such.
それはもう○○○○で ○○○が
It's already so-and-so, and so-and-so,
○○○○○!!
So-and-so!!)
虫食い跡の残骸に あなたならば何を埋める?
What would you fill in the blanks with?
やましさに生えたしっぽを 特別掴ませてあげる
I'll let you hold the special tail that grew from your guilt.
見えちゃうソレは見ないけど 見えないアレは見たいのです
I can see what you can't see, but I want to see what you can't see.
なぞなぞです その答えは何でしょう
It's a riddle. What's the answer?
「わかんない!」
("I don't know!")
あることないことばっかの 甘い甘いチョコを舐める 嗚呼
I lick the sweet, sweet chocolate, full of nothing but lies (Oh)
真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる¹
Regardless of the truth, full of additives, I give you delicious bait.¹
銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼¹
Expose the contents of the silver paper, and people will gather predictably (Oh.¹)
その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう¹
On the other side, secretly, someone will make it rain black.¹
綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ¹
Niceties are sickening, and dirty secrets are the truth.¹
あなたもかい? そりゃ私もそうだよ¹
You too? Well, so am I.¹
なんか嫌だね
That's a bit unpleasant, isn't it?





Авторы: PINOCCHIOP


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.