plagueinside - Кровавый дождь - перевод текста песни на немецкий

Кровавый дождь - plagueinsideперевод на немецкий




Кровавый дождь
Blutiger Regen
Она хочет чего-то нового
Sie will etwas Neues
Насыщенней воздух, сытость от голода
Die Luft ist dichter, Sättigung vom Hunger
Так надоела суета
So überdrüssig vom Trubel
Замена чертежей, планов, что сбудутся не всегда
Ein Ersatz für Pläne, Vorhaben, die nicht immer wahr werden
В нашем маленьком мире, пакую в четырёх стенах
In unserer kleinen Welt, eingepackt in vier Wänden
Индикатор привитый sim'у, дабы тебя понимать. (а)
Ein Indikator, eingeimpft in den Sim, um dich zu verstehen. (ah)
Погоня за драконом, давно не игра
Die Jagd nach dem Drachen ist längst kein Spiel mehr
Лихолесье, поиск позолоты непочатый край
Düsterwald, die Suche nach Gold, ein unendliches Unterfangen
Я внедряю то, что тебе навредит
Ich implantiere das, was dir schaden wird
Любовь иллюзорна, если чувствительность лейтмотив
Liebe ist illusorisch, wenn Sensibilität das Leitmotiv ist
Но, просишь: "веди". Кую свежую тропку в рай
Aber du bittest: "Führe mich". Ich schmiede einen frischen Pfad ins Paradies
Деревянное тело станет уютной постелькой в райдер
Der hölzerne Körper wird zum gemütlichen Bett in deinem Rider
Изящный закат, сулит нам раздражительный рассвет
Ein anmutiger Sonnenuntergang verspricht uns einen irritierenden Sonnenaufgang
Незабываемой ночь, окрестит только первый раз
Unvergesslich wird die Nacht nur beim ersten Mal
Ущипни, хочу убедиться, что нас тут нет
Kneif mich, ich will sichergehen, dass wir nicht hier sind
Аль перед танатом несдобровать
Oder vor dem Tod keine Gnade finden
Небо затянет кровавый дождь
Der Himmel wird von blutigem Regen bedeckt
Из опасений не в тех словах
Aus Angst vor den falschen Worten
Глупы прелести как итог
Dumme Reize als Ergebnis
Если мера к этому строго
Wenn das Maß dafür streng ist
Заклинивший коловрат
Ein klemmendes Hakenkreuz
Небо затянет кровавый дождь
Der Himmel wird von blutigem Regen bedeckt
От не своей жизни в чужих руках
Von einem fremdbestimmten Leben in fremden Händen
Флаг доверия был жесток
Die Flagge des Vertrauens war grausam
Омываясь перед застольем
Sich waschend vor dem Festmahl
Судьбы где каждый твой враг
Des Schicksals, wo jeder dein Feind ist
Тревога крутит разум, она ждала повод
Die Angst dreht den Verstand, sie wartete auf einen Anlass
Все звуки воспримешь мягко, да монотонно
Alle Geräusche nimmst du sanft wahr, ja monoton
Гости входят без стука в лоб
Gäste treten ohne Klopfen in den Kopf ein
Тестер проверит какой из тебя игрок. ты, ты)
Der Tester prüft, was für ein Spieler du bist. (und du, du)
Скушай кубик рафинада он оставит следы до дома
Iss ein Stück Würfelzucker, er hinterlässt Spuren bis nach Hause
Ты тут вроде была всегда, но кажется всё таким не знакомым
Du warst scheinbar immer hier, aber alles erscheint so unbekannt
Выдаёт нарастающий жар, дева не намерена убежать
Die steigende Hitze verrät es, das Mädchen hat nicht vor wegzulaufen
Ей стены заменят плед и пижаму, наслаждайся будущий донор
Die Wände ersetzen ihr eine Decke und einen Schlafanzug, genieße es, zukünftige Spenderin
Мой ненаглядный катетер в ладонях,
Mein geliebter Katheter in meinen Händen,
А ты как и раньше не чувствуешь боль
Und du spürst wie immer keinen Schmerz
Я беру твою вену, я всё не запомнил,
Ich nehme deine Vene, ich habe mir nicht alles gemerkt,
Но скоро заветно познаю любовь
Aber bald werde ich die ersehnte Liebe kennenlernen
Я вхожу в тебя снова, солидно добавился градус,
Ich dringe wieder in dich ein, der Grad hat sich deutlich erhöht,
Всё писано серой судьбой
Alles ist vom grauen Schicksal geschrieben
Где рисунок на простыне красками жизни
Wo die Zeichnung auf dem Laken mit den Farben des Lebens
Откроет гробу двойное дно
Dem Sarg einen doppelten Boden offenbart
Но возвращает нас на то, что было "до"
Aber es bringt uns zurück zu dem, was "vorher" war
Петля зациклилася в закуток и сменит стоны
Die Schleife hat sich in eine Ecke verfangen und verwandelt Stöhnen
На понятный вздор
In verständlichen Unsinn
Прошу больше не надо слов
Ich bitte dich, keine Worte mehr
Мне не хватало нас на столько, что стёрка вывела передоз
Ich habe uns so sehr vermisst, dass der Radierer eine Überdosis verursacht hat
Небо затянет кровавый дождь
Der Himmel wird von blutigem Regen bedeckt
Из опасений не в тех словах
Aus Angst vor den falschen Worten
Глупы прелести как итог
Dumme Reize als Ergebnis
Если мера к этому строго
Wenn das Maß dafür streng ist
Заклинивший коловрат
Ein klemmendes Hakenkreuz
Небо затянет кровавый дождь
Der Himmel wird von blutigem Regen bedeckt
От не своей жизни в чужих руках
Von einem fremdbestimmten Leben in fremden Händen
Флаг доверия был жесток
Die Flagge des Vertrauens war grausam
Омываясь перед застольем
Sich waschend vor dem Festmahl
Судьбы где каждый твой враг
Des Schicksals, wo jeder dein Feind ist





Авторы: Plagueinside


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.