plagueinside - Нагльфар - перевод текста песни на немецкий

Нагльфар - plagueinsideперевод на немецкий




Нагльфар
Nagelfar
На расколотых водах пинаю льды
Auf geborstenen Wassern trete ich Eis
Не знаю, что готовит к облёту звездная пыль
Ich weiß nicht, was der Sternenstaub zum Umrunden vorbereitet
Линкоры, космолёты и вроде бы мы влиты
Schlachtschiffe, Raumschiffe, und scheinbar sind wir integriert
Но раз ты в моей каюте, нам не избежать беды
Aber da du in meiner Kajüte bist, können wir das Unheil nicht vermeiden
(Заряжай!)
(Laden!)
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Компас шалит, где вражеский тыл?
Der Kompass spinnt, wo ist die feindliche Flanke?
Мне надо святых лелеять как ты
Ich muss Heilige wie dich hegen und pflegen
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Обморок и внедрённый к орбите
Ohnmacht und ein zur Umlaufbahn integrierter
Спутник событий из понятых
Satellit der Ereignisse aus dem Verstandenen
Растрепаны паруса, тону в объятиях
Die Segel sind zerfetzt, ich versinke in Umarmungen
Самокопаний как партизан, тебе ничего не сказав
Selbstzweifel wie ein Partisan, ohne dir etwas zu sagen
А ты пялишься к небесам
Und du starrst in den Himmel
Заливая: "совместимостью звёзды варят азарт"
Und sagst: "Die Sterne brauen mit ihrer Kompatibilität die Leidenschaft"
А теперь "вон за порог!", к сотне дорог
Und jetzt "Raus mit dir!", zu hundert Wegen
Впереди там после даров мозгу: "да, Ром?"
Vor uns, nach den Gaben an das Gehirn: "Ja, Rum?"
Паладину Бродского подноску миров
Dem Paladin von Brodsky eine Weltunterlage
Но гадиной после канон - лоск увело
Aber als Miststück nach dem Kanon - der Glanz ist dahin
Боско - анонс конский, венок судна
Bosko - Ankündigung eines Pferde-, Schiffs-kranzes
После беды просто порой трудно
Nach dem Unglück ist es manchmal einfach schwer
Монстром утону
Ich versinke als Monster
(Заряжай!)
(Laden!)
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Компас шалит, где вражеский тыл?
Der Kompass spinnt, wo ist die feindliche Flanke?
Мне надо святых лелеять как ты
Ich muss Heilige wie dich hegen und pflegen
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Обморок и внедрённый к орбите
Ohnmacht und ein zur Umlaufbahn integrierter
Спутник событий из понятых
Satellit der Ereignisse aus dem Verstandenen
(Ооо)
(Ooo)
Завело тела
Die Körper wurden erregt
Волнами, нутро так юродиво
Von Wellen, das Innere ist so töricht
Молний подсыпает сын Одина
Odins Sohn streut Blitze darunter
Небу до вторжения Нагльфар
Für den Himmel vor der Invasion von Nagelfar
Грызть не по зубам, ярость пазура
Ist es unerträglich, die Wut der Klaue
Снова лоскутами моя спина
Wieder ist mein Rücken in Fetzen
Страсть умаслит раны ручьем вина
Leidenschaft besänftigt die Wunden mit einem Weinstrom
В путь опаской к асам то довела
Auf dem Weg mit Vorsicht zu den Asen, das hat dazu geführt
(Заряжай!)
(Laden!)
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Компас шалит, где вражеский тыл?
Der Kompass spinnt, wo ist die feindliche Flanke?
Мне надо святых лелеять как ты
Ich muss Heilige wie dich hegen und pflegen
Под наши мольбы смеются гробы
Unter unseren Gebeten lachen die Särge
Пьяный заплыв, никто не забыл
Betrunkene Fahrt, niemand hat es vergessen
Обморок и внедрённый к орбите
Ohnmacht und ein zur Umlaufbahn integrierter
Спутник событий из понятых
Satellit der Ereignisse aus dem Verstandenen





Авторы: смирнов роман константинович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.