Текст и перевод песни poggioli - enamorat d'internet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
enamorat d'internet
In Love with the Internet
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Una
casa
a
la
costa
costa
tant
A
house
on
the
coast
costs
so
much
No
sé
d'on
treure
el
cash
veient
el
plan
I
don't
know
where
to
get
the
cash
seeing
the
plan
Al
meu
cap
he
nascut
per
fer
coses
grans
In
my
head,
I
was
born
to
do
great
things
Però
em
passo
els
dies
mirant
But
I
spend
my
days
watching
Entrevistes,
pòdcasts,
reaccions
Interviews,
podcasts,
reactions
De
gent
que
admiro,
gent
que
odio
Of
people
I
admire,
people
I
hate
I
a
tots
els
hi
va
millor
que
a
mi
And
they're
all
doing
better
than
me
Però
deixem
que
opinin
But
let
them
give
their
opinions
I
que
pixin
fora
de
test
And
let
them
piss
out
of
the
pot
Quan
et
diguin
que
no
em
mereixes
When
they
tell
you
that
you
don't
deserve
me
I
fem
a,
a,
a,
a,
a,
a,
a
And
we
go,
a,
a,
a,
a,
a,
a,
a
I
fas
a,
a,
a,
a,
a,
a,
a
And
you
go,
a,
a,
a,
a,
a,
a,
a
Realment
em
vas
agradar
molt,
molt
a
París
I
really,
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan,
estèticament
deprimits
But
we're
all
so,
aesthetically
depressed
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Realment
em
vas
agradar
molt
a
París
I
really
liked
you
a
lot
in
Paris
Però
estem
tots
tan
estèticament
deprimits
But
we're
all
so
aesthetically
depressed
Tots
els
tkms,
jo
tambés
i
t'estimos
amb
u
All
the
"tkms",
me
too
and
I
love
you
with
a
"u"
O
altres
maneres
que
tenies
de
dir-me
Or
other
ways
you
had
of
telling
me
Jo
no
t'estimo
a
tu
I
don't
love
you
Què
vols
demostrar?
What
do
you
want
to
prove?
Em
caic
a
trossos
quan
hi
penso
I
fall
apart
when
I
think
about
it
Vull
viure
sempre
I
want
to
live
forever
Aquesta
és
pels
bons
temps
This
is
for
the
good
times
Aquesta
és
pels
bons
temps
This
is
for
the
good
times
Pels
que
no
es
rendeixen
For
those
who
don't
give
up
No
sé
si
ho
dius
perquè
ho
creus
I
don't
know
if
you
say
it
because
you
believe
it
O
perquè
creus
que
ho
has
de
dir
Or
because
you
think
you
have
to
say
it
No
sé
si
ho
creus
perquè
ho
sents
I
don't
know
if
you
believe
it
because
you
feel
it
O
perquè
ho
has
sentit
Or
because
you've
heard
it
Ara
no
tinc
mai
FOMO
Now
I
never
have
FOMO
On
estàs
tu
sempre
és
el
millor
plan
Wherever
you
are
is
always
the
best
plan
M'hi
estic
deixant
la
pell
I'm
putting
my
heart
and
soul
into
it
Només
vull
inspirar
I
just
want
to
inspire
M'hi
estic
deixant
la
pell
I'm
putting
my
heart
and
soul
into
it
Només
vull
inspirar
I
just
want
to
inspire
El
que
vam
viure
no
ens
ho
treu
ningú
What
we
lived
through,
no
one
can
take
away
from
us
Tot
està
planejat,
no
et
rendeixis
mai
Everything
is
planned,
never
give
up
Que
cada
dia
fa
menys
mal
It
hurts
less
every
day
Plorant,
rient,
ho
eres
tot
per
mi
Crying,
laughing,
you
were
everything
to
me
Plorant,
rient
Crying,
laughing
Plorant,
rient,
ho
eres
tot
per
mi
Crying,
laughing,
you
were
everything
to
me
Plorant,
rient
ara
soc
per
mi
Crying,
laughing,
now
I'm
for
myself
Plorant,
rient,
ho
eres
tot
per
mi
Crying,
laughing,
you
were
everything
to
me
Plorant,
rient
Crying,
laughing
Em
vas
agradar
molt
I
liked
you
a
lot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.