В последний раз
Zum letzten Mal
Ведь
я
любила,
как
в
последний
раз
Denn
ich
liebte,
als
wär's
das
letzte
Mal
Огонь
в
душе
давно
погас
Das
Feuer
in
meiner
Seele
ist
längst
erloschen
Я,
я,
я
наизусть
запомню
Ich,
ich,
ich
werde
mir
einprägen
Все
твои
осколки
фраз
All
deine
Phrasensplitter
Что
рвали
душу
мне
напополам
Die
meine
Seele
entzweirissen
А
помнишь
тот
вечер
тогда
на
заливе
Und
erinnerst
du
dich
an
jenen
Abend
damals
an
der
Bucht
Тебе
улыбалась
— двое
счастливых
людей
Ich
lächelte
dich
an
– zwei
glückliche
Menschen
Будто
снова
поверила
в
чудо
Als
hätte
ich
wieder
an
ein
Wunder
geglaubt
Ты
обещал,
что
как
раньше
не
будет
Du
versprachst,
es
würde
nicht
mehr
so
sein
wie
früher
Теперь
проклинаю
тот
вечер,
когда
Jetzt
verfluche
ich
jenen
Abend,
als
Тебе
я
сказала,
что
влюблена
Ich
dir
sagte,
dass
ich
verliebt
war
Твои
обещания
— просто
вода
Deine
Versprechen
– nur
Wasser
Из
глаз
моих
водопадом
текла
Das
aus
meinen
Augen
wie
ein
Wasserfall
floss
Ведь
я
любила,
как
в
последний
раз
Denn
ich
liebte,
als
wär's
das
letzte
Mal
Огонь
в
душе
давно
погас
Das
Feuer
in
meiner
Seele
ist
längst
erloschen
Я,
я,
я
наизусть
запомню
Ich,
ich,
ich
werde
mir
einprägen
Все
твои
осколки
фраз
All
deine
Phrasensplitter
Что
рвали
душу
мне
напополам
Die
meine
Seele
entzweirissen
Все
твои
слова
— ложь
и
пустота
All
deine
Worte
– Lüge
und
Leere
На
краю
земли
стояла
я
одна
Am
Rande
der
Welt
stand
ich
allein
Залита
дождём,
горели
все
мосты
Vom
Regen
durchnässt,
alle
Brücken
brannten
Поджигал
в
ту
ночь,
скажи,
не
ты
Sag,
hast
nicht
du
sie
in
jener
Nacht
angezündet?
Хотелось
бы
верить,
что
это
не
с
нами
Ich
wollte
glauben,
dass
das
nicht
mit
uns
geschah
Что
это
всё
— сон,
а
ты
обнимаешь
Dass
das
alles
ein
Traum
ist,
und
du
umarmst
mich
Меня,
как
и
прежде,
я
плачу
ночами
Mich,
wie
früher,
ich
weine
nachts
Теперь
уже
реже,
но
ты
не
узнаешь
Jetzt
schon
seltener,
aber
du
wirst
es
nicht
erfahren
Как
крики
пронзали
стены
домов
Wie
Schreie
die
Wände
der
Häuser
durchdrangen
Меня
по
кусочкам
собрать
ты
бы
не
смог
Du
hättest
mich
nicht
Stück
für
Stück
zusammensetzen
können
Как
я
умирала
— видели
все
Wie
ich
starb
– alle
haben
es
gesehen
Тебе
лишь
сказала,
что
я
будто
во
сне
Nur
dir
sagte
ich,
ich
sei
wie
im
Traum
Ведь
я
любила,
как
в
последний
раз
Denn
ich
liebte,
als
wär's
das
letzte
Mal
Огонь
в
душе
давно
погас
Das
Feuer
in
meiner
Seele
ist
längst
erloschen
Я,
я,
я
наизусть
запомню
Ich,
ich,
ich
werde
mir
einprägen
Все
твои
осколки
фраз
All
deine
Phrasensplitter
Что
рвали
душу
мне
напополам
Die
meine
Seele
entzweirissen
Ведь
я
любила
в
последний
раз
Denn
ich
liebte
zum
letzten
Mal
В
душе
огонь
давно
погас
In
meiner
Seele
ist
das
Feuer
längst
erloschen
Я,
я,
я
задыхаюсь
Ich,
ich,
ich
ersticke
В
этой
комнате
из
лжи
In
diesem
Raum
aus
Lügen
Кем
я
для
тебя
была,
скажи
Sag,
was
war
ich
für
dich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: марина демещенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.