polnalyubvi - Одиночество - перевод текста песни на немецкий

Одиночество - polnalyubviперевод на немецкий




Одиночество
Einsamkeit
Мой лучший друг одиночество
Mein bester Freund die Einsamkeit
Человечество не заменит мне
Die Menschheit wird mir nicht ersetzen
Слов несказанных множество
Die Vielzahl unausgesprochener Worte
Мимо я пройду, появись в окне
Ich gehe vorbei, erscheinst du im Fenster
В моей комнате холодно
In meinem Zimmer ist es kalt
И закрыта дверь, среди всех потерь
Und die Tür ist geschlossen, inmitten aller Verluste
Я выбрала одиночество
Habe ich die Einsamkeit gewählt
Никого не жду, никому не верь
Ich warte auf niemanden, glaube niemandem
Моря притворяются талыми
Die Meere geben vor, zu tauen
А я разбиваюсь о скалы и
Und ich zerschelle an den Felsen und
Повторяю вновь
Wiederhole erneut
Мне больше не больно о любовь спотыкаться
Es tut mir nicht mehr weh, über die Liebe zu stolpern
Лекарство от насущных проблем
Die Medizin gegen die dringenden Probleme
Я выплюну море, чтоб с тобою остаться
Ich werde das Meer ausspucken, um bei dir zu bleiben
До тебя достучаться, до тебя докричаться
Dich zu erreichen, dich anzuschreien
Нет
Nein
Больше не больно о любовь спотыкаться
Es tut nicht mehr weh, über die Liebe zu stolpern
Лекарство от насущных проблем
Die Medizin gegen die dringenden Probleme
Я выплюну море, чтоб с тобою остаться
Ich werde das Meer ausspucken, um bei dir zu bleiben
До тебя достучаться, до тебя докричаться
Dich zu erreichen, dich anzuschreien
Нет
Nein
Что же, моя ты хорошая
Na, meine Gute
Снова лезешь в грязь
Du wälzt dich wieder im Dreck
Чтоб потом кричать
Um dann zu schreien
Я выбрала одиночество
Ich habe die Einsamkeit gewählt
Забери слова, сколько можно врать
Nimm deine Worte zurück, wie lange willst du noch lügen
В полночь теряешь сознание
Um Mitternacht verlierst du das Bewusstsein
Убегаешь вновь, где твоя любовь
Du rennst wieder weg, wo deine Liebe
Шепчет при луне обещания
Im Mondschein Versprechungen flüstert
И кидает в ров из шипов и роз
Und dich in den Graben aus Dornen und Rosen wirft
Моря притворяются талыми
Die Meere geben vor, zu tauen
А я разбиваюсь о скалы и
Und ich zerschelle an den Felsen und
Повторяю вновь
Wiederhole erneut
Мне больше не больно о любовь спотыкаться
Es tut mir nicht mehr weh, über die Liebe zu stolpern
Лекарство от насущных проблем
Die Medizin gegen die dringenden Probleme
Я выплюну море, чтоб с тобою остаться
Ich werde das Meer ausspucken, um bei dir zu bleiben
До тебя достучаться, до тебя докричаться
Dich zu erreichen, dich anzuschreien
Нет
Nein
Больше не больно о любовь спотыкаться
Es tut nicht mehr weh, über die Liebe zu stolpern
Лекарство от насущных проблем
Die Medizin gegen die dringenden Probleme
Я выплюну море, чтоб с тобою остаться
Ich werde das Meer ausspucken, um bei dir zu bleiben
До тебя достучаться, до тебя докричаться
Dich zu erreichen, dich anzuschreien
Нет
Nein
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Nein, nein, nein, nein, nein, nein





Авторы: демещенко марина валерьевна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.