Мой
лучший
друг
– одиночество
Mein
bester
Freund
– die
Einsamkeit
Человечество
не
заменит
мне
Die
Menschheit
wird
mir
nicht
ersetzen
Слов
несказанных
множество
Die
Vielzahl
unausgesprochener
Worte
Мимо
я
пройду,
появись
в
окне
Ich
gehe
vorbei,
erscheinst
du
im
Fenster
В
моей
комнате
холодно
In
meinem
Zimmer
ist
es
kalt
И
закрыта
дверь,
среди
всех
потерь
Und
die
Tür
ist
geschlossen,
inmitten
aller
Verluste
Я
выбрала
одиночество
Habe
ich
die
Einsamkeit
gewählt
Никого
не
жду,
никому
не
верь
Ich
warte
auf
niemanden,
glaube
niemandem
Моря
притворяются
талыми
Die
Meere
geben
vor,
zu
tauen
А
я
разбиваюсь
о
скалы
и
Und
ich
zerschelle
an
den
Felsen
und
Повторяю
вновь
Wiederhole
erneut
Мне
больше
не
больно
о
любовь
спотыкаться
Es
tut
mir
nicht
mehr
weh,
über
die
Liebe
zu
stolpern
Лекарство
от
насущных
проблем
Die
Medizin
gegen
die
dringenden
Probleme
Я
выплюну
море,
чтоб
с
тобою
остаться
Ich
werde
das
Meer
ausspucken,
um
bei
dir
zu
bleiben
До
тебя
достучаться,
до
тебя
докричаться
Dich
zu
erreichen,
dich
anzuschreien
Больше
не
больно
о
любовь
спотыкаться
Es
tut
nicht
mehr
weh,
über
die
Liebe
zu
stolpern
Лекарство
от
насущных
проблем
Die
Medizin
gegen
die
dringenden
Probleme
Я
выплюну
море,
чтоб
с
тобою
остаться
Ich
werde
das
Meer
ausspucken,
um
bei
dir
zu
bleiben
До
тебя
достучаться,
до
тебя
докричаться
Dich
zu
erreichen,
dich
anzuschreien
Что
же,
моя
ты
хорошая
Na,
meine
Gute
Снова
лезешь
в
грязь
Du
wälzt
dich
wieder
im
Dreck
Чтоб
потом
кричать
Um
dann
zu
schreien
Я
выбрала
одиночество
Ich
habe
die
Einsamkeit
gewählt
Забери
слова,
сколько
можно
врать
Nimm
deine
Worte
zurück,
wie
lange
willst
du
noch
lügen
В
полночь
теряешь
сознание
Um
Mitternacht
verlierst
du
das
Bewusstsein
Убегаешь
вновь,
где
твоя
любовь
Du
rennst
wieder
weg,
wo
deine
Liebe
Шепчет
при
луне
обещания
Im
Mondschein
Versprechungen
flüstert
И
кидает
в
ров
из
шипов
и
роз
Und
dich
in
den
Graben
aus
Dornen
und
Rosen
wirft
Моря
притворяются
талыми
Die
Meere
geben
vor,
zu
tauen
А
я
разбиваюсь
о
скалы
и
Und
ich
zerschelle
an
den
Felsen
und
Повторяю
вновь
Wiederhole
erneut
Мне
больше
не
больно
о
любовь
спотыкаться
Es
tut
mir
nicht
mehr
weh,
über
die
Liebe
zu
stolpern
Лекарство
от
насущных
проблем
Die
Medizin
gegen
die
dringenden
Probleme
Я
выплюну
море,
чтоб
с
тобою
остаться
Ich
werde
das
Meer
ausspucken,
um
bei
dir
zu
bleiben
До
тебя
достучаться,
до
тебя
докричаться
Dich
zu
erreichen,
dich
anzuschreien
Больше
не
больно
о
любовь
спотыкаться
Es
tut
nicht
mehr
weh,
über
die
Liebe
zu
stolpern
Лекарство
от
насущных
проблем
Die
Medizin
gegen
die
dringenden
Probleme
Я
выплюну
море,
чтоб
с
тобою
остаться
Ich
werde
das
Meer
ausspucken,
um
bei
dir
zu
bleiben
До
тебя
достучаться,
до
тебя
докричаться
Dich
zu
erreichen,
dich
anzuschreien
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: демещенко марина валерьевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.