Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moon Rises
Der Mond geht auf
Now
the
hour
has
come
at
last,
the
soft
and
fading
light
Nun
ist
die
Stunde
endlich
gekommen,
das
sanfte
und
schwindende
Licht
Has
crossed
the
west
horizon
and
has
bidden
us
goodnight
Hat
den
westlichen
Horizont
überquert
und
uns
gute
Nacht
gewünscht
And
what
a
lovely
night
it
is
to
walk
a
moonlit
field
Und
was
für
eine
herrliche
Nacht
es
ist,
um
ein
mondbeschienenes
Feld
zu
durchwandern
To
see
the
softer
shades
that
are
by
starlight
now
revealed
Um
die
weicheren
Schatten
zu
sehen,
die
jetzt
vom
Sternenlicht
enthüllt
werden
So
why
is
it
that
now
when
all
is
quiet
and
at
rest
Warum
also
ist
es
so,
dass
jetzt,
wo
alles
ruhig
und
in
Ruhe
ist
When
candles
glow
and
all
the
world
is
at
its
very
best
Wenn
Kerzen
leuchten
und
die
Welt
sich
von
ihrer
besten
Seite
zeigt
The
ponies
of
Equestria
should
lock
themselves
away
Die
Ponys
von
Equestria
sich
einschließen
sollten
To
shun
the
moon
and
wait
instead
for
sister's
sunny
day?
Um
den
Mond
zu
meiden
und
stattdessen
auf
den
sonnigen
Tag
der
Schwester
zu
warten?
In
umbra
Luna
est
In
umbra
Luna
est
Am
I
so
wrong
to
wish
that
they
would
see
things
like
I
do?
Ist
es
so
falsch
von
mir
zu
wünschen,
dass
sie
die
Dinge
so
sehen
wie
ich?
And
am
I
so
wrong
to
think
that
they
might
love
me
too?
Und
liege
ich
so
falsch,
wenn
ich
denke,
dass
auch
sie
mich
lieben
könnten?
Why
shouldn't
they
adore
me?
Is
it
not
within
my
right?
Warum
sollten
sie
mich
nicht
verehren?
Ist
es
nicht
mein
gutes
Recht?
I'll
not
be
overshadowed,
mine
is
not
the
lesser
light
Ich
lasse
mich
nicht
überschatten,
meines
ist
nicht
das
geringere
Licht
I've
waited
long
enough
now
for
them
all
to
come
around
Ich
habe
jetzt
lange
genug
darauf
gewartet,
dass
sie
alle
zur
Besinnung
kommen
And
though
the
sun
may
plead
and
threaten
Und
obwohl
die
Sonne
flehen
und
drohen
mag
The
moon
will
stand
her
ground
Der
Mond
wird
standhaft
bleiben
It
comes
to
this
at
last,
I
will
no
longer
yield
the
sky
Es
kommt
endlich
dazu,
ich
werde
den
Himmel
nicht
länger
preisgeben
If
they
cannot
love
but
one
princess
alone
Wenn
sie
nur
eine
einzige
Prinzessin
lieben
können
See,
the
moon
is
rising
Sieh,
der
Mond
geht
auf
She
has
come
to
claim
the
heavens
for
her
own
Sie
ist
gekommen,
um
den
Himmel
für
sich
zu
beanspruchen
And
all
will
know
the
wonder
of
my
dark
and
jeweled
sky
Und
alle
werden
das
Wunder
meines
dunklen
und
juwelenbesetzten
Himmels
erkennen
When
all
the
world
is
wrapped
in
an
eternal
lullaby
Wenn
die
ganze
Welt
in
ein
ewiges
Schlaflied
gehüllt
ist
So
say
goodnight
to
this
the
final
setting
of
the
sun
So
sag
gute
Nacht
zu
diesem,
dem
letzten
Untergang
der
Sonne
Tomorrow
dawns
in
darkness,
the
nighttime
has
begun
Der
morgige
Tag
bricht
in
Dunkelheit
an,
die
Nacht
hat
begonnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dane Kenneth Larson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.