Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
968 Sunrise
968 Sonnenaufgang
Its
been
a
long
summer
and
Es
war
ein
langer
Sommer
und
You
been
by
yourself
ain't
had
no
one
else
Du
warst
allein,
hattest
niemanden
sonst
Didn't
feel
like
a,
a
long
summer
and
Es
fühlte
sich
nicht
wie
ein
langer
Sommer
an
und
You
been
gone
Du
warst
weg
Ask
me
where
I
wanna
go
Frag
mich,
wohin
ich
gehen
will
Do
you
wanna
go
Willst
du
ausgehen
Out
when
the
city's
alright
Wenn
die
Stadt
in
Ordnung
ist
Down
but
you're
staying
inside
Du
bist
unten,
aber
du
bleibst
drinnen
Till
the
flight
time
Bis
zur
Flugzeit
Your
mind
is
a
paradigm
Dein
Verstand
ist
ein
Paradigma
Got
lost
in
the
timeline
Verloren
in
der
Zeitlinie
Of
a
girl
that
you
never
knew
Eines
Mädchens,
das
du
nie
kanntest
Do
you
think
she's
irreplaceable
Glaubst
du,
sie
ist
unersetzlich
Then
tell
me
why
do
you
look
petrified
Dann
sag
mir,
warum
siehst
du
so
versteinert
aus
Oh
no
no,
is
she
underestimating
you
Oh
nein
nein,
unterschätzt
sie
dich
Does
she
pretend
like
you're
not
breaking
through
Tut
sie
so,
als
ob
du
nicht
durchbrechen
würdest
Then
tell
me
do
you
realise
she's
right
Dann
sag
mir,
merkst
du,
dass
sie
Recht
hat
Are
you
my
true
desire
Bist
du
mein
wahres
Verlangen
Tell
me
are
we
gonna
be
alright
Sag
mir,
wird
alles
gut
werden
mit
uns
Can
you
leave
the
sympathy
behind
Kannst
du
das
Mitleid
hinter
dir
lassen
Cause
you
don't
need
it
Weil
du
es
nicht
brauchst
You
say
what
a
time
to
be
alive
Du
sagst,
was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
But
you
don't
mean
it
Aber
du
meinst
es
nicht
ernst
Why
can't
everything
just
be
alright
Warum
kann
nicht
alles
in
Ordnung
sein
You
just
another
one
of
those
night
Du
bist
nur
eine
dieser
Nächte
That
you
believe
in
An
die
du
glaubst
Do
you
believe
in
me
Glaubst
du
an
mich
I
just
wanna
know
Ich
will
es
nur
wissen
Do
you
believe
in
me
Glaubst
du
an
mich
You
been
tellin
lies
just
to
waste
time
Du
hast
Lügen
erzählt,
nur
um
Zeit
zu
verschwenden
And
you're
praying
to
the
lord
lord
lord
lord
lord
Und
du
betest
zum
Herrn,
Herrn,
Herrn,
Herrn,
Herrn
Wake
me
up
when
its
bed
time
Weck
mich,
wenn
es
Schlafenszeit
ist
Wake
me
up
wake
me
up
wake
me
up
Weck
mich
auf,
weck
mich
auf,
weck
mich
auf
You
been
saying
that
nobody
in
their
right
mind
Du
hast
gesagt,
dass
niemand
bei
klarem
Verstand
Can
feel
alive
in
the
night
time
Sich
nachts
lebendig
fühlen
kann
I'll
stay
nocturnal
and
burn
all
the
fuckin
beats
I
can
work
on
Ich
bleibe
nachtaktiv
und
verbrenne
all
die
verdammten
Beats,
an
denen
ich
arbeiten
kann
And
I
still
got
lost
in
the
timeline
Und
ich
habe
mich
immer
noch
in
der
Zeitlinie
verloren
Of
a
girl
that
you
never
knew
Eines
Mädchens,
das
du
nie
kanntest
Do
you
think
she's
irreplaceable
Glaubst
du,
sie
ist
unersetzlich
Then
tell
me
why
do
you
look
petrified
Dann
sag
mir,
warum
siehst
du
so
versteinert
aus
Oh
no
no,
is
she
underestimating
you
Oh
nein
nein,
unterschätzt
sie
dich
Does
she
pretend
like
you're
not
breaking
through
Tut
sie
so,
als
ob
du
nicht
durchbrechen
würdest
Then
tell
me
do
you
realise
she's
right
Dann
sag
mir,
merkst
du,
dass
sie
Recht
hat
Are
you
my
true
desire
Bist
du
mein
wahres
Verlangen
Tell
me
are
we
gonna
be
alright
Sag
mir,
wird
alles
gut
werden
mit
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.