Philosophy of G
Philosophie des G
Ай,
ай,
мм,
мм
Ey,
ey,
mm,
mm
Не
думай
что
я
popping,
мне
нахуй
это
не
надо
(а,
а?)
Denk
nicht,
dass
ich
hier
angebe,
das
brauche
ich
nicht
(ah,
ah?)
Слышишь
мой
базар?
Все
мои
G
- это
реально
(сто
проц)
Verstehst
du,
was
ich
sage?
Alle
meine
Gs
sind
echt
(hundert
Prozent)
Не
бывало
что
не
делал
когда
давал
клятву
(нихуя)
Ich
habe
immer
gehalten,
was
ich
geschworen
habe
(niemals)
Кто
ты
такой
белый,
что
ты
сделал
для
хип-хапа?
Wer
bist
du,
Weißer,
was
hast
du
für
Hip-Hop
getan?
Я
признаю
все
свои
грехи,
че
мне
будет,
бро?
(бля)
Ich
gestehe
all
meine
Sünden,
was
soll
mir
schon
passieren,
Bro?
(verdammt)
Двигаю
по
мапе
аккуратно,
не
хочу
в
сизо
(no)
Ich
bewege
mich
vorsichtig,
will
nicht
in
den
Knast
(nein)
Мой
mg
реальный
тип,
заменил
отца
Mein
MG
ist
ein
echter
Typ,
hat
meinen
Vater
ersetzt
Гены
мною
управляют,
говорю
"вацок"
(ай)
Die
Gene
steuern
mich,
ich
sage
"was
geht
ab"
(ey)
Еще
когда
малым
был,
посылал
нахуй
начальника
(нахуй
его)
Schon
als
ich
klein
war,
habe
ich
den
Chef
zum
Teufel
geschickt
(zum
Teufel
mit
ihm)
И
вот
мне
22
пока
ничего
не
поменялось
бля
(ничего)
Und
jetzt
bin
ich
22,
und
es
hat
sich
verdammt
noch
mal
nichts
geändert
(nichts)
Ты
делаешь
тебе
платят,
я
плачу
за
свое
дело,
бро,
мы
разные
Du
machst
was
und
wirst
bezahlt,
ich
zahle
für
meine
Sache,
Süße,
wir
sind
verschieden
Not
bad,
чисто
мы
не
соприкасаемся
Nicht
schlecht,
wir
berühren
uns
einfach
nicht
Ща
в
ушах
играет
68
языков
(языков)
Jetzt
spielen
68
Sprachen
in
meinen
Ohren
(Sprachen)
Но
я
не
буду
пиздить
- у
меня
давно
свое
(давно
свое)
Aber
ich
werde
nicht
lügen
– ich
habe
schon
lange
mein
eigenes
Ding
(schon
lange)
Откуда
этот
кеш?
Поймал
х10
на
плечо
(чо?)
Woher
kommt
das
Geld?
Habe
x10
mit
Hebel
erwischt
(was?)
Я
тут
больше
5 лет,
но
убью
их
новичком
(ай,
ай)
Ich
bin
schon
über
5 Jahre
dabei,
aber
ich
werde
sie
wie
ein
Neuling
umhauen
(ey,
ey)
Сука,
не
еби
мозги,
мне
ща
нужно
чуток
поворкать
Schlampe,
geh
mir
nicht
auf
die
Nerven,
ich
muss
jetzt
ein
bisschen
arbeiten
Я
на
студии
день
и
ночь,
это
уже
не
просто
хобби
Ich
bin
Tag
und
Nacht
im
Studio,
das
ist
nicht
mehr
nur
ein
Hobby
Этот
thug
life
со
мной
до
гроба,
я
уже
не
смогу
бросить
(ай,
ай)
Dieses
Gangsterleben
begleitet
mich
bis
ins
Grab,
ich
kann
nicht
mehr
aufhören
(ey,
ey)
Хотя
я
блять
и
не
пытался
Obwohl
ich
es,
verdammt,
nicht
mal
versucht
habe
Не
думай
что
я
popping,
мне
нахуй
это
не
надо
(Ее,
ее,
ее)
Denk
nicht,
dass
ich
hier
angebe,
das
brauche
ich
nicht
(Ja,
ja,
ja)
Слышишь
мой
базар?
Все
мои
G
- это
реально
(Ха,
ха)
Verstehst
du,
was
ich
sage?
Alle
meine
Gs
sind
echt
(Ha,
ha)
Не
бывало
что
не
делал
когда
давал
клятву
(идите
нахуй)
Ich
habe
immer
gehalten,
was
ich
geschworen
habe
(geht
zum
Teufel)
Кто
ты
такой
белый,
что
ты
сделал
для
хип-хапа?
(ай,
ай)
Wer
bist
du,
Weißer,
was
hast
du
für
Hip-Hop
getan?
(ey,
ey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кришталевич владислав сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.