quran - Abasa - перевод текста песни на немецкий

Abasa - quranперевод на немецкий




Abasa
Abasa
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Er runzelte die Stirn und wandte sich ab,
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
weil der Blinde zu ihm kam.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Doch woher willst du wissen, meine Liebe, vielleicht läutert er sich,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
oder er mahnt sich, und so nützt ihm die Mahnung?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Was aber den angeht, der sich für unbedürftig hält,
فَأَنتَ لَهُ تَصَّدَىٰ
ihm wendest du dich zu,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
obwohl du nicht dafür verantwortlich bist, dass er sich nicht läutert.
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Was aber den angeht, der eilends zu dir kommt,
وَهُوَ يَخْشَىٰ
und dabei (Allah) fürchtet,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
von dem lenkst du dich ab.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Wahrlich, es ist eine Ermahnung.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Wer nun will, meine Holde, der gedenke Seiner.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Auf geehrten Blättern,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
erhobenen, reinen,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
in den Händen von Schreibern,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
edlen, frommen.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Verflucht sei der Mensch! Wie undankbar er doch ist!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Woraus hat Er ihn erschaffen?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sein Maß.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Dann erleichterte Er ihm den Weg.
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Dann ließ Er ihn sterben und setzte ihn ins Grab.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Dann, wann Er will, erweckt Er ihn wieder.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Keineswegs, er hat noch nicht erfüllt, was Er ihm geboten hat.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
So soll der Mensch doch auf seine Speise schauen,
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
dass Wir das Wasser in Strömen ausgießen,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
dann die Erde spalten,
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
und so lassen Wir auf ihr Korn wachsen,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
und Reben und Gemüse,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
und Ölbäume und Palmen,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
und dicht bepflanzte Gärten,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
und Früchte und Gras,
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
als Versorgung für euch und euer Vieh.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Wenn aber das betäubende Getöse kommt,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
und seiner Mutter und seinem Vater,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
und seiner Gefährtin und seinen Söhnen:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Ein jeder von ihnen wird an jenem Tag mit sich selbst beschäftigt sein.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Gesichter werden an jenem Tag strahlend sein,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
lachend, voller Freude.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Und Gesichter werden an jenem Tag von Staub bedeckt sein,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Finsternis wird sie bedecken.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Das sind die Ungläubigen, die Frevler.





Авторы: Nour Safi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.