Текст и перевод песни quran - Al Haqqah
بِسْمِ
اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
اَلۡحَـآقَّةُ
The
Inevitable
Reality!
مَا
الۡحَـآقَّةُ
ۚ
What
is
the
Inevitable
Reality?
وَمَاۤ
اَدۡرٰٮكَ
مَا
الۡحَــآقَّةُ
ؕ
And
what
will
make
you
realize
what
the
Inevitable
Reality
is?
كَذَّبَتۡ
ثَمُوۡدُ
وَعَادٌۢ
بِالۡقَارِعَةِ
Thamud
and
'Aad
denied
the
Striking
Calamity.
فَاَمَّا
ثَمُوۡدُ
فَاُهۡلِكُوۡا
بِالطَّاغِيَةِ
As
for
Thamud,
they
were
destroyed
by
the
deafening
blast.
وَاَمَّا
عَادٌ
فَاُهۡلِكُوۡا
بِرِيۡحٍ
صَرۡصَرٍ
عَاتِيَةٍۙ
And
as
for
'Aad,
they
were
destroyed
by
a
furious
wind,
exceedingly
cold.
سَخَّرَهَا
عَلَيۡهِمۡ
سَبۡعَ
لَيَالٍ
وَّثَمٰنِيَةَ
اَيَّامٍۙ
He
unleashed
it
against
them
for
seven
nights
and
eight
days,
relentlessly.
حُسُوۡمًا
ۙ فَتَرَى
الۡقَوۡمَ
فِيۡهَا
So
you
would
see
the
people
therein
fallen
as
if
they
were
hollow
trunks
of
date
palms.
صَرۡعٰىۙ
كَاَنَّهُمۡ
اَعۡجَازُ
نَخۡلٍ
خَاوِيَةٍ
Then
do
you
see
any
of
them
remaining?
فَهَلۡ
تَرٰى
لَهُمۡ
مِّنۡۢ
بَاقِيَةٍ
And
Pharaoh,
and
those
before
him,
and
the
cities
overthrown
indulged
in
wrongdoing.
وَجَآءَ
فِرۡعَوۡنُ
وَمَنۡ
قَبۡلَهٗ
And
Pharaoh,
and
those
before
him,
and
the
cities
overthrown
indulged
in
wrongdoing.
وَالۡمُؤۡتَفِكٰتُ
بِالۡخَـاطِئَةِ
ۚ
So
they
disobeyed
the
Messenger
of
their
Lord,
so
He
seized
them
with
a
crushing
seizure.
فَعَصَوۡا
رَسُوۡلَ
رَبِّهِمۡ
فَاَخَذَهُمۡ
اَخۡذَةً
رَّابِيَةً
So
they
disobeyed
the
Messenger
of
their
Lord,
so
He
seized
them
with
a
crushing
seizure.
اِنَّا
لَمَّا
طَغَا
الۡمَآءُ
حَمَلۡنٰكُمۡ
فِى
الۡجَارِيَةِ
ۙ
Indeed,
when
the
water
overflowed,
We
carried
you
in
the
sailing
ship,
لِنَجۡعَلَهَا
لَـكُمۡ
تَذۡكِرَةً
وَّتَعِيَهَاۤ
اُذُنٌ
وَّاعِيَةٌ
That
We
might
make
it
a
reminder
for
you,
and
that
a
mindful
ear
may
heed.
فَاِذَا
نُفِخَ
فِى
الصُّوۡرِ
نَفۡخَةٌ
وَّاحِدَةٌ
So
when
the
Horn
is
blown
with
a
single
blast,
وَحُمِلَتِ
الۡاَرۡضُ
وَ
الۡجِبَالُ
فَدُكَّتَا
دَكَّةً
وَّاحِدَةً
And
the
earth
and
the
mountains
are
lifted
and
leveled
with
a
single
blow,
فَيَوۡمَٮِٕذٍ
وَّقَعَتِ
الۡوَاقِعَةُ
That
Day
will
the
Event
occur.
وَانْشَقَّتِ
السَّمَآءُ
فَهِىَ
يَوۡمَٮِٕذٍ
وَّاهِيَةٌ
ۙ
And
the
heaven
will
split
open,
for
that
Day
it
will
be
frail.
وَّالۡمَلَكُ
عَلٰٓى
اَرۡجَآٮِٕهَا
ؕ وَيَحۡمِلُ
And
the
angels
will
be
on
its
sides.
And
eight
will
bear
the
Throne
of
your
Lord
above
them,
that
Day.
عَرۡشَ
رَبِّكَ
فَوۡقَهُمۡ
يَوۡمَٮِٕذٍ
ثَمٰنِيَةٌ
And
the
angels
will
be
on
its
sides.
And
eight
will
bear
the
Throne
of
your
Lord
above
them,
that
Day.
يَوۡمَٮِٕذٍ
تُعۡرَضُوۡنَ
لَا
تَخۡفٰى
مِنۡكُمۡ
خَافِيَةٌ
That
Day
you
will
be
presented
[for
judgment],
not
hidden
from
you
will
be
anything
concealed.
فَاَمَّا
مَنۡ
اُوۡتِىَ
كِتٰبَهٗ
Then
as
for
he
who
is
given
his
record
بِيَمِيۡنِهٖۙ
فَيَقُوۡلُ
هَآؤُمُ
اقۡرَءُوۡا
كِتٰبِيَهۡ
ۚ
In
his
right
hand,
he
will
say,
"Here,
read
my
record!
اِنِّىۡ
ظَنَنۡتُ
اَنِّىۡ
مُلٰقٍ
حِسَابِيَهۡ
ۚ
Indeed,
I
was
certain
that
I
would
meet
my
account."
فَهُوَ
فِيْ
عِيْشَةٍ
رَّاضِيَةٍۚ
So
he
will
be
in
a
pleasant
life
فِيْ
جَنَّةٍ
عَالِيَةٍۙ
In
an
elevated
Garden,
قُطُوْفُهَا
دَانِيَةٌ
Its
[fruit]
to
be
picked
hanging
near.
كُلُوْا
وَاشْرَبُوْا
هَنِيْۤـًٔا
ۢبِمَآ
اَسْلَفْتُمْ
فِى
الْاَيَّامِ
الْخَالِيَةِ
[They
will
be
told],
"Eat
and
drink
in
satisfaction
for
what
you
put
forth
ahead
in
earlier
days."
وَاَمَّا
مَنْ
اُوْتِيَ
كِتٰبَهٗ
بِشِمَالِهٖ
ەۙ
فَيَقُوْلُ
يٰلَيْتَنِيْ
لَمْ
اُوْتَ
كِتٰبِيَهْۚ
But
as
for
he
who
is
given
his
record
in
his
left
hand,
he
will
say,
"Oh,
I
would
that
I
had
not
been
given
my
record
وَلَمْ
اَدْرِ
مَا
حِسَابِيَهْۚ
And
had
not
known
what
is
my
account.
يٰلَيْتَهَا
كَانَتِ
الْقَاضِيَةَۚ
I
wish
it
had
been
the
end
[of
me].
مَآ
اَغْنٰى
عَنِّيْ
مَالِيَهْۚ
My
wealth
has
not
availed
me.
هَلَكَ
عَنِّيْ
سُلْطٰنِيَهْۚ
My
power
has
gone
from
me."
خُذُوْهُ
فَغُلُّوْهُۙ
[It
will
be
said],
"Seize
him
and
shackle
him.
ثُمَّ
الْجَحِيْمَ
صَلُّوْهُۙ
Then
into
Hellfire
cast
him.
ثُمَّ
فِيْ
سِلْسِلَةٍ
ذَرْعُهَا
سَبْعُوْنَ
ذِرَاعًا
فَاسْلُكُوْهُۗ
Then
into
a
chain
whose
length
is
seventy
cubits
insert
him."
اِنَّهٗ
كَانَ
لَا
يُؤْمِنُ
بِاللّٰهِ
الْعَظِيْمِۙ
Indeed,
he
did
not
used
to
believe
in
Allah,
the
Most
Great.
وَلَا
يَحُضُّ
عَلٰى
طَعَامِ
الْمِسْكِيْنِۗ
Nor
did
he
encourage
the
feeding
of
the
poor.
فَلَيْسَ
لَهُ
الْيَوْمَ
هٰهُنَا
حَمِيْمٌۙ
So
there
is
for
him
here
today
no
devoted
friend
وَّلَا
طَعَامٌ
اِلَّا
مِنْ
غِسْلِيْنٍۙ
And
no
food
except
from
the
discharge
of
wounds,
لَّا
يَأْكُلُهٗٓ
اِلَّا
الْخَاطِـُٔوْنَ
ࣖ
Which
none
will
eat
but
the
sinful.
فَلَآ
اُقْسِمُ
بِمَا
تُبْصِرُوْنَۙ
So
I
swear
by
what
you
see
وَمَا
لَا
تُبْصِرُوْنَۙ
And
what
you
do
not
see
اِنَّهٗ
لَقَوْلُ
رَسُوْلٍ
كَرِيْمٍۙ
That
indeed
it
is
the
speech
of
a
noble
Messenger,
وَّمَا
هُوَ
بِقَوْلِ
شَاعِرٍۗ
قَلِيْلًا
مَّا
تُؤْمِنُوْنَۙ
And
it
is
not
the
speech
of
a
poet;
little
do
you
believe.
وَلَا
بِقَوْلِ
كَاهِنٍۗ
قَلِيْلًا
مَّا
تَذَكَّرُوْنَۗ
Nor
the
speech
of
a
soothsayer;
little
do
you
remember.
تَنْزِيْلٌ
مِّنْ
رَّبِّ
الْعٰلَمِيْنَ
[It
is]
a
revelation
from
the
Lord
of
the
worlds.
وَلَوْ
تَقَوَّلَ
عَلَيْنَا
بَعْضَ
الْاَقَاوِيْلِۙ
And
if
Muhammad
had
made
up
about
Us
some
sayings,
لَاَخَذْنَا
مِنْهُ
بِالْيَمِيْنِۙ
We
would
have
seized
him
by
the
right
hand;
ثُمَّ
لَقَطَعْنَا
مِنْهُ
الْوَتِيْنَۖ
Then
We
would
have
cut
from
him
the
aorta.
فَمَا
مِنْكُمْ
مِّنْ
اَحَدٍ
عَنْهُ
حَاجِزِيْنَۙ
And
not
one
of
you
would
have
been
able
to
prevent
[Us]
from
him.
وَاِنَّهٗ
لَتَذْكِرَةٌ
لِّلْمُتَّقِيْنَ
And
indeed,
the
Qur'an
is
a
reminder
for
the
righteous.
وَاِنَّا
لَنَعْلَمُ
اَنَّ
مِنْكُمْ
مُّكَذِّبِيْنَۗ
And
indeed,
We
know
that
among
you
are
deniers.
وَاِنَّهٗ
لَحَسْرَةٌ
عَلَى
الْكٰفِرِيْنَۚ
And
indeed,
the
Qur'an
is
a
grief
to
the
disbelievers.
وَاِنَّهٗ
لَحَقُّ
الْيَقِيْنِ
And
indeed,
it
is
the
certain
truth.
فَسَبِّحْ
بِاسْمِ
رَبِّكَ
الْعَظِيْمِ
ࣖ
So
exalt
the
name
of
your
Lord,
the
Most
Great.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.