quran - Al Haqqah - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни quran - Al Haqqah




بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Во имя Господа, Всемилостивого, Всемилостивого!
اَلۡحَـآقَّةُ
Правда
مَا الۡحَـآقَّةُ ۚ
Что дальше
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡحَــآقَّةُ ؕ
И что тебе удается
كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَعَادٌۢ بِالۡقَارِعَةِ
Тамуд солгал и вернулся на улицу.
فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُهۡلِكُوۡا بِالطَّاغِيَةِ
Fama Thamud vahlkwa тиран
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهۡلِكُوۡا بِرِيۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
И они вернулись с сильным тараканьим ветром.
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ
Он издевался над ними семь ночей и восемь дней.
حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَى الۡقَوۡمَ فِيۡهَا
Ты видишь людей в нем.
صَرۡعٰىۙ كَاَنَّهُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٍ
Это было похоже на чудо пустой ладони.
فَهَلۡ تَرٰى لَهُمۡ مِّنۡۢ بَاقِيَةٍ
Видит ли она их, задержавшись?
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَنۡ قَبۡلَهٗ
Фараон и до него
وَالۡمُؤۡتَفِكٰتُ بِالۡخَـاطِئَةِ ۚ
Что случилось
فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّهِمۡ فَاَخَذَهُمۡ اَخۡذَةً رَّابِيَةً
Они ослушались посланника своего Господа, и он забрал их.
اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰكُمۡ فِى الۡجَارِيَةِ ۙ
Я не знаю, почему тираны заставили тебя бежать.
لِنَجۡعَلَهَا لَـكُمۡ تَذۡكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
Давайте сделаем это напоминанием для вас и сделаем это осознанным
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوۡرِ نَفۡخَةٌ وَّاحِدَةٌ
Так что если ты выдохнешь одну затяжку на фотографиях
وَحُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً
Земля и горы несли одну палубу.
فَيَوۡمَٮِٕذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَةُ
Фиуме
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوۡمَٮِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ
И небо раскололось.
وَّالۡمَلَكُ عَلٰٓى اَرۡجَآٮِٕهَا ؕ وَيَحۡمِلُ
Король на подъеме.
عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ
Трон твоего Господа над ними.
يَوۡمَٮِٕذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰى مِنۡكُمۡ خَافِيَةٌ
Няммм
فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ
Фама из ОТИ написана
بِيَمِيۡنِهٖۙ فَيَقُوۡلُ هَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا كِتٰبِيَهۡ ۚ
По правую руку от него говорит мадам читай его книги
اِنِّىۡ ظَنَنۡتُ اَنِّىۡ مُلٰقٍ حِسَابِيَهۡ ۚ
Я думал, что я просчитался.
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ
Он живет удовлетворенной жизнью.
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
На небесах.
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ
Катофа Дана
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Ешь и пей здесь, как ты делал в пустые дни.
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ
А тот, кто написал ее на севере, говорит: ее не писал".
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
И я не знал, что делать.
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ
За ним следует судья.
مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ
Кто богаче меня
هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ
Я потерял свою душу.
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ
Возьми и наполни.
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ
Тогда ад взмолился.
ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ
Затем в цепи ее руки семьдесят рук васлко
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ
Он не верил в великого Бога.
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ
И не поощряйте плохую пищу.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ
У него здесь нет интимного дня.
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ
Никакой еды, кроме двух моек.
لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ
Только грешники едят его.
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ
Клянусь тем что ты видишь
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ
И чего ты не видишь?
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ
Это значит Расул Карим
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ
А что говорит поэт немного того во что ты веришь
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ
И не говоря маленькому священнику то что ты помнишь
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Скачать от повелителя Эль-Аламейна
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ
И если ты скажешь нам несколько слов ...
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ
Отвести его вправо.
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ
А потом мы его перерезали.
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ
Для тебя нет преград.
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
И это билет для благочестивых.
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ
Дай нам знать, что ты лжешь.
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ
И он разбивает сердце неверным.
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ
Право на уверенность
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ
Хвала во имя твоего великого Господа






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.