quran - Al Mulk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни quran - Al Mulk




Al Mulk
Власть
بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (1)
Благословен Тот, в Чьей руке власть, и Он над каждой вещью мощен. (1)
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ (2)
Тот, Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния будут лучше. Он Могущественный, Прощающий. (2)
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ (3)
Тот, Кто сотворил семь небес, одно над другим. Ты не видишь никакой несогласованности в творении Милостивого. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какой-либо изъян? (3)
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ (4)
Затем взгляни еще раз и еще раз твой взор вернется к тебе униженным и утомленным. (4)
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ (5)
Мы украсили ближайшее небо светильниками и сделали их метательными снарядами для дьяволов, и уготовили для них мучения в Пламени. (5)
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (6)
Тем же, которые не уверовали в своего Господа, уготованы мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия! (6)
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ (7)
Когда их туда бросят, они услышат ее рев, когда она будет кипеть. (7)
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ (8)
Она готова разорваться от ярости. Всякий раз, как туда бросают толпу, ее стражи спрашивают их: «Разве не приходил к вам увещеватель?» (8)
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ (9)
Они говорят: «Да, приходил к нам увещеватель, но мы сочли его лжецом и сказали: «Аллах ничего не ниспосылал. Вы лишь находитесь в большом заблуждении». (9)
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ (10)
Они скажут: «Если бы мы слушали или размышляли, то не оказались бы среди обитателей Пламени». (10)
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ (11)
Они признают свой грех. Да сгинут обитатели Пламени! (11)
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ (12)
Тем же, которые боятся своего Господа, не видя Его, уготованы прощение и великая награда. (12)
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (13)
Скрываете ли вы свою речь или говорите ее открыто, Он ведает о том, что в груди. (13)
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ (14)
Разве не знает Тот, Кто сотворил? Ведь Он Проницательный (или Добрый), Ведающий. (14)
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ (15)
Он Тот, Кто сделал для вас землю покорной. Ступайте же по ее просторам и вкушайте из Его удела. К Нему воскрешение. (15)
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ (16)
Уверены ли вы в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? И тогда она содрогнется. (16)
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ (17)
Или уверены ли вы в том, что Тот, Кто на небе, не нашлет на вас каменный дождь? Вы скоро узнаете, каково Мое предостережение! (17)
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ (18)
Те, которые были до них, также считали это ложью. Каким же было Мое обличение! (18)
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ (19)
Разве они не видят птиц над собой, которые расправляют и складывают свои крылья? Никто, кроме Милостивого, не держит их. Воистину, Он видит всякую вещь. (19)
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ (20)
Кто же это воины, которые помогут вам вместо Милостивого? Неверующие находятся лишь в заблуждении. (20)
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ (21)
Кто же это тот, кто накормит вас, если Он задержит Свой удел? Напротив, они упорствуют в своем высокомерии и отвращении. (21)
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ (22)
Кто более ведом тот, кто идет, спотыкаясь, лицом вниз, или тот, кто идет прямо по прямому пути? (22)
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (23)
Скажи: «Он Тот, Кто создал вас, наделил вас слухом, зрением и сердцами. Но как мала ваша благодарность!» (23)
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ (24)
Скажи: «Он Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны». (24)
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (25)
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?» (25)
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ (26)
Скажи: «Знание об этом только у Аллаха. Я всего лишь ясный увещеватель». (26)
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ (27)
Когда же они увидят это вблизи, лица неверующих помрачнеют, и будет сказано: «Вот то, что вы призывали». (27)
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ (28)
Скажи: «Что вы думаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, кто защитит неверующих от мучительных страданий?» (28)
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (29)
Скажи: «Он Милостивый. Мы уверовали в Него и на Него уповаем. Вы скоро узнаете, кто находится в явном заблуждении». (29)
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ (30)
Скажи: «Что вы думаете, если ваша вода уйдет под землю? Кто даст вам текущую воду?» (30)





Авторы: Nour Safi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.