Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Mutaffifin
Al Mutaffifin
بِسۡمِ
ٱللَّهِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
ٱلرَّحِيمِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen.
وَيۡلٞ
لِّلۡمُطَفِّفِينَ
﴿١﴾
Wehe
den
Betrügern,
meine
Liebe,
(1)
ٱلَّذِينَ
إِذَا
ٱكۡتَالُواْ
عَلَى
ٱلنَّاسِ
يَسۡتَوۡفُونَ
﴿٢﴾
die,
wenn
sie
sich
von
den
Leuten
zumessen
lassen,
volles
Maß
verlangen,
(2)
وَإِذَا
كَالُوهُمۡ
أَو
وَّزَنُوهُمۡ
يُخۡسِرُونَ
﴿٣﴾
und
wenn
sie
ihnen
zumessen
oder
wägen,
verkürzen
sie,
(3)
أَلَا
يَظُنُّ
أُوْلَٰٓئِكَ
أَنَّهُم
مَّبۡعُوثُونَ
﴿٤﴾
Glauben
diese
denn
nicht,
dass
sie
auferweckt
werden,
(4)
لِيَوۡمٍ
عَظِيمٖ
﴿٥﴾
an
einem
gewaltigen
Tag?
(5)
يَوۡمَ
يَقُومُ
ٱلنَّاسُ
لِرَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
﴿٦﴾
Dem
Tag,
an
dem
die
Menschen
sich
vor
dem
Herrn
der
Welten
erheben
werden.
(6)
كَلَّآ
إِنَّ
كِتَٰبَ
ٱلۡفُجَّارِ
لَفِي
سِجِّينٖ
﴿٧﴾
Nein!
Das
Buch
der
Frevler
ist
wahrlich
in
Sidschin,
(7)
وَمَآ
أَدۡرَىٰكَ
مَا
سِجِّينٞ
﴿٨﴾
und
was
lässt
dich
wissen,
was
Sidschin
ist?
(8)
كِتَٰبٞ
مَّرۡقُومٞ
﴿٩﴾
Ein
klar
geschriebenes
Buch.
(9)
وَيۡلٞ
يَوۡمَئِذٖ
لِّلۡمُكَذِّبِينَ
﴿١٠﴾
Wehe
an
jenem
Tag
den
Leugnern,
(10)
ٱلَّذِينَ
يُكَذِّبُونَ
بِيَوۡمِ
ٱلدِّينِ
﴿١١﴾
die
den
Tag
des
Gerichts
leugnen!
(11)
وَمَا
يُكَذِّبُ
بِهِۦٓ
إِلَّا
كُلُّ
مُعۡتَدٍ
أَثِيمٍ
﴿١٢﴾
Und
niemand
leugnet
ihn,
außer
jedem
sündigen
Übertreter.
(12)
إِذَا
تُتۡلَىٰ
عَلَيۡهِ
ءَايَٰتُنَا
قَالَ
أَسَٰطِيرُ
ٱلۡأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
Wenn
ihm
Unsere
Zeichen
verlesen
werden,
sagt
er:
"Fabeln
der
Früheren!"
(13)
كَلَّاۖ
بَلۡۜ
رَانَ
عَلَىٰ
قُلُوبِهِم
مَّا
كَانُواْ
يَكۡسِبُونَ
﴿١٤﴾
Nein!
Vielmehr
hat
das,
was
sie
zu
tun
pflegten,
ihre
Herzen
mit
Rost
bedeckt.
(14)
كَلَّآ
إِنَّهُمۡ
عَن
رَّبِّهِمۡ
يَوۡمَئِذٖ
لَّمَحۡجُوبُونَ
﴿١٥﴾
Nein!
Sie
werden
an
jenem
Tag
von
ihrem
Herrn
sicherlich
abgeschirmt
sein.
(15)
ثُمَّ
إِنَّهُمۡ
لَصَالُواْ
ٱلۡجَحِيمِ
﴿١٦﴾
Dann
werden
sie
gewiss
dem
Höllenfeuer
ausgesetzt
sein.
(16)
ثُمَّ
يُقَالُ
هَٰذَا
ٱلَّذِي
كُنتُم
بِهِۦ
تُكَذِّبُونَ
﴿١٧﴾
Dann
wird
gesagt
werden:
"Das
ist
es,
was
ihr
zu
leugnen
pflegtet!"
(17)
كَلَّآ
إِنَّ
كِتَٰبَ
ٱلۡأَبۡرَارِ
لَفِي
عِلِّيِّينَ
﴿١٨﴾
Keineswegs!
Das
Buch
der
Rechtschaffenen
ist
wahrlich
in
'Illiyyun,
(18)
وَمَآ
أَدۡرَىٰكَ
مَا
عِلِّيُّونَ
﴿١٩﴾
und
was
lässt
dich
wissen,
was
'Illiyyun
ist?
(19)
كِتَٰبٞ
مَّرۡقُومٞ
﴿٢٠﴾
Ein
klar
geschriebenes
Buch,
(20)
يَشۡهَدُهُ
ٱلۡمُقَرَّبُونَ
﴿٢١﴾
bezeugt
von
den
(Allah)
Nahestehenden.
(21)
إِنَّ
ٱلۡأَبۡرَارَ
لَفِي
نَعِيمٍ
﴿٢٢﴾
Wahrlich,
die
Rechtschaffenen
werden
in
Wonne
sein,
(22)
عَلَى
ٱلۡأَرَآئِكِ
يَنظُرُونَ
﴿٢٣﴾
auf
Ruhebetten
liegend,
(und)
umherschauen.
(23)
تَعۡرِفُ
فِي
وُجُوهِهِمۡ
نَضۡرَةَ
ٱلنَّعِيمِ
﴿٢٤﴾
Du
erkennst
in
ihren
Gesichtern
das
Strahlen
der
Glückseligkeit.
(24)
يُسۡقَوۡنَ
مِن
رَّحِيقٖ
مَّخۡتُومٍ
﴿٢٥﴾
Ihnen
wird
von
versiegeltem,
reinen
Wein
zu
trinken
gegeben,
(25)
خِتَٰمُهُۥ
مِسۡكٞۚ
وَفِي
ذَٰلِكَ
فَلۡيَتَنَافَسِ
ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
﴿٢٦﴾
dessen
Siegel
Moschus
ist
– und
danach
sollen
die
Wetteifernden
wetteifern!
– (26)
وَمِزَاجُهُۥ
مِن
تَسۡنِيمٍ
﴿٢٧﴾
und
seine
Mischung
ist
aus
Tasnim,
(27)
عَيۡنٗا
يَشۡرَبُ
بِهَا
ٱلۡمُقَرَّبُونَ
﴿٢٨﴾
einer
Quelle,
aus
der
die
(Allah)
Nahestehenden
trinken.
(28)
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
أَجۡرَمُواْ
كَانُواْ
مِنَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
يَضۡحَكُونَ
﴿٢٩﴾
Diejenigen,
die
Unrecht
begingen,
pflegten
über
diejenigen,
die
glaubten,
zu
lachen,
(29)
وَإِذَا
مَرُّواْ
بِهِمۡ
يَتَغَامَزُونَ
﴿٣٠﴾
und
wenn
sie
an
ihnen
vorbeigingen,
zwinkerten
sie
einander
zu,
(30)
وَإِذَا
ٱنقَلَبُوٓاْ
إِلَىٰٓ
أَهۡلِهِمُ
ٱنقَلَبُواْ
فَكِهِينَ
﴿٣١﴾
und
wenn
sie
zu
ihren
Angehörigen
zurückkehrten,
kehrten
sie
spottend
zurück,
(31)
وَإِذَا
رَأَوۡهُمۡ
قَالُوٓاْ
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
لَضَآلُّونَ
﴿٣٢﴾
und
wenn
sie
sie
sahen,
sagten
sie:
"Diese
sind
wahrlich
Irregegangene!"
(32)
وَمَآ
أُرۡسِلُواْ
عَلَيۡهِمۡ
حَٰفِظِينَ
﴿٣٣﴾
Doch
sie
sind
nicht
als
Hüter
über
sie
gesandt
worden.
(33)
فَٱلۡيَوۡمَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
مِنَ
ٱلۡكُفَّارِ
يَضۡحَكُونَ
﴿٣٤﴾
Heute
aber
lachen
diejenigen,
die
glauben,
über
die
Ungläubigen,
(34)
عَلَى
ٱلۡأَرَآئِكِ
يَنظُرُونَ
﴿٣٥﴾
auf
Ruhebetten
liegend,
(und)
umherschauen,
(35)
هَلۡ
ثُوِّبَ
ٱلۡكُفَّارُ
مَا
كَانُواْ
يَفۡعَلُونَ
﴿٣٦﴾
ob
den
Ungläubigen
vergolten
wurde,
was
sie
zu
tun
pflegten.
(36)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nour Safi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.