Текст и перевод песни quran - Al Qiyamah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
In
the
name
of
Allah,
Most
Gracious,
Most
Merciful.
لا
أُقْسِمُ
بِيَوْمِ
الْقِيَامَةِ
I
do
not
swear
by
the
Day
of
Resurrection,
وَلا
أُقْسِمُ
بِالنَّفْسِ
اللَّوَّامَةِ
Nor
do
I
swear
by
the
self-reproaching
soul,
أَيَحْسَبُ
الإِنسَانُ
أَلَّن
نَجْمَعَ
عِظَامَهُ
Does
man
think
that
We
will
not
assemble
his
bones?
بَلَى
قَادِرِينَ
عَلَى
أَن
نُّسَوِّيَ
بَنَانَهُ
Yes,
We
are
Able
to
put
together
in
perfect
order
the
tips
of
his
fingers.
بَلْ
يُرِيدُ
الإِنسَانُ
لِيَفْجُرَ
أَمَامَهُ
But
man
desires
to
do
evil
in
front
of
him.
يَسْأَلُ
أَيَّانَ
يَوْمُ
الْقِيَامَةِ
He
asks,
"When
is
the
Day
of
Resurrection?"
فَإِذَا
بَرِقَ
الْبَصَرُ
So
when
the
sight
is
dazed,
وَخَسَفَ
الْقَمَرُ
And
the
moon
is
eclipsed,
وَجُمِعَ
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
And
the
sun
and
moon
are
joined
together,
يَقُولُ
الإِنسَانُ
يَوْمَئِذٍ
أَيْنَ
الْمَفَرُّ
On
that
Day
man
will
say,
"Where
is
the
place
of
escape?"
كَلاَّ
لا
وَزَرَ
No!
There
is
no
refuge!
إِلَى
رَبِّكَ
يَوْمَئِذٍ
الْمُسْتَقَرُّ
To
your
Lord
is
the
destination
on
that
Day.
يُنَبَّأُ
الإِنسَانُ
يَوْمَئِذٍ
بِمَا
قَدَّمَ
وَأَخَّرَ
On
that
Day
man
will
be
informed
of
what
he
did
and
what
he
failed
to
do.
بَلِ
الإِنسَانُ
عَلَى
نَفْسِهِ
بَصِيرَةٌ
Nay!
Man
is
a
witness
against
himself,
وَلَوْ
أَلْقَى
مَعَاذِيرَهُ
Even
if
he
makes
excuses.
لا
تُحَرِّكْ
بِهِ
لِسَانَكَ
لِتَعْجَلَ
بِهِ
Do
not
move
your
tongue
concerning
the
Qur'an
to
hasten
with
its
recitation.
إِنَّ
عَلَيْنَا
جَمْعَهُ
وَقُرْآنَهُ
Indeed,
upon
Us
is
its
collection
and
its
recitation.
فَإِذَا
قَرَأْنَاهُ
فَاتَّبِعْ
قُرْآنَهُ
So
when
We
have
recited
it,
then
follow
its
recitation.
ثُمَّ
إِنَّ
عَلَيْنَا
بَيَانَهُ
Then
upon
Us
is
its
explanation.
كَلاَّ
بَلْ
تُحِبُّونَ
الْعَاجِلَةَ
Nay,
but
you
love
the
immediate,
وَتَذَرُونَ
الآخِرَةَ
And
you
neglect
the
Hereafter.
وُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
نَّاضِرَةٌ
Some
faces,
that
Day,
will
be
radiant,
إِلَى
رَبِّهَا
نَاظِرَةٌ
Looking
at
their
Lord,
وَوُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
بَاسِرَةٌ
And
some
faces,
that
Day,
will
be
overcast,
تَظُنُّ
أَن
يُفْعَلَ
بِهَا
فَاقِرَةٌ
Thinking
that
an
overwhelming
disaster
is
about
to
befall
them.
كَلاَّ
إِذَا
بَلَغَتْ
التَّرَاقِيَ
No!
When
it
reaches
the
collarbone,
وَقِيلَ
مَنْ
رَاقٍ
And
it
will
be
said,
"Who
can
heal?"
وَظَنَّ
أَنَّهُ
الْفِرَاقُ
And
he
will
become
certain
that
it
is
the
separation,
وَالْتَفَّتِ
السَّاقُ
بِالسَّاقِ
And
the
leg
shall
be
wound
around
the
leg.
إِلَى
رَبِّكَ
يَوْمَئِذٍ
الْمَسَاقُ
To
your
Lord,
that
Day,
is
the
destination.
فَلا
صَدَّقَ
وَلا
صَلَّى
So
he
neither
believed
nor
prayed,
وَلَكِن
كَذَّبَ
وَتَوَلَّى
But
he
denied
and
turned
away.
ثُمَّ
ذَهَبَ
إِلَى
أَهْلِهِ
يَتَمَطَّى
Then
he
went
to
his
family,
strutting.
أَوْلَى
لَكَ
فَأَوْلَى
Woe
to
you,
and
ruin!
ثُمَّ
أَوْلَى
لَكَ
فَأَوْلَى
Then
woe
to
you,
and
ruin!
أَيَحْسَبُ
الإِنسَانُ
أَن
يُتْرَكَ
سُدًى
Does
man
think
that
he
will
be
left
neglected?
أَلَمْ
يَكُ
نُطْفَةً
مِّن
مَّنِيٍّ
يُمْنَى
Was
he
not
a
drop
of
sperm
emitted?
ثُمَّ
كَانَ
عَلَقَةً
فَخَلَقَ
فَسَوَّى
Then
he
became
a
clinging
clot,
and
He
created
[him]
and
proportioned
him.
فَجَعَلَ
مِنْهُ
الزَّوْجَيْنِ
الذَّكَرَ
وَالأُنثَى
And
He
made
of
him
two
mates,
the
male
and
the
female.
أَلَيْسَ
ذَلِكَ
بِقَادِرٍ
عَلَى
أَن
يُحْيِيَ
الْمَوْتَى
Is
He
not
Able
to
give
life
to
the
dead?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nour Safi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.