Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسْمِ
اللهِ
الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيمِ
Im
Namen
Allahs,
des
Allerbarmers,
des
Barmherzigen
الرَّحْمٰنُ:١
Ar-Rahman
(Der
Allerbarmer):1
عَلَّمَ
الْقُرْءَانَ:٢
Er
hat
den
Qur'an
gelehrt.:2
خَلَقَ
الْإِنسٰنَ:٣
Er
hat
den
Menschen
erschaffen.:3
عَلَّمَهُ
الْبَيَان:٤
Er
hat
ihn
die
klare
Rede
gelehrt.:4
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
بِحُسْبَان:٥
Die
Sonne
und
der
Mond
folgen
einer
festgelegten
Bahn.:5
وَالنَّجْمُ
وَالشَّجَرُ
يَسْجُدَان:٦
Und
die
Sterne
und
die
Bäume
werfen
sich
nieder.:6
وَالسَّمَآءَ
رَفَعَهَا
وَوَضَعَ
الْمِيزَانَ:٧
Und
den
Himmel
hat
Er
emporgehoben
und
die
Waage
aufgestellt.:7
أَلَّا
تَطْغَوْا۟
فِى
الْمِيزَانِ:٨
Damit
ihr
nicht
das
Maß
überschreitet.:8
وَأَقِيمُوا۟
الْوَزْنَ
بِالْقِسْطِ
وَلَا
تُخْسِرُوا۟
الْمِيزَانَ:٩
Und
wahrt
das
Gewicht
in
Gerechtigkeit
und
betrügt
nicht
beim
Wiegen.:9
وَالْأَرْضَ
وَضَعَهَا
لِلْأَنَام:١۰
Und
die
Erde
hat
Er
für
die
Geschöpfe
bereitet.:10
فِيهَا
فٰكِهَةٌ
وَالنَّخْلُ
ذَاتُ
الْأَكْمَامِ:١١
Auf
ihr
gibt
es
Früchte
und
Palmen
mit
Blütenscheiden.:11
وَالْحَبُّ
ذُو
الْعَصْفِ
وَالرَّيْحَانُ:١٢
Und
Korn
mit
Halmen
und
duftende
Pflanzen.:12
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٣
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:13
خَلَقَ
الْإِنسٰنَ
مِن
صَلْصٰلٍ
كَالْفَخَّارِ:١٤
Er
hat
den
Menschen
aus
Ton
erschaffen,
wie
Töpferware.:14
وَخَلَقَ
الْجَآنَّ
مِن
مَّارِجٍ
مِّن
نَّارٍ:١٥
Und
die
Dschinn
hat
Er
aus
rauchloser
Flamme
erschaffen.:15
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٦
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:16
رَبُّ
الْمَشْرِقَيْنِ
وَرَبُّ
الْمَغْرِبَيْنِ:١٧
Herr
der
beiden
Osten
und
Herr
der
beiden
Westen.:17
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:١٨
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:18
مَرَجَ
الْبَحْرَيْنِ
يَلْتَقِيَانِ:١٩
Er
hat
die
beiden
Meere
zusammenfließen
lassen.:19
بَيْنَهُمَا
بَرْزَخٌ
لَّا
يَبْغِيَانِ:٢۰
Zwischen
ihnen
ist
eine
Schranke,
die
sie
nicht
überschreiten.:20
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢١
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:21
يَخْرُجُ
مِنْهُمَا
اللُّؤْلُؤُ
وَالْمَرْجَانُ:٢٢
Aus
ihnen
beiden
kommen
Perlen
und
Korallen
hervor.:22
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٣
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:23
وَلَهُ
الْجَوَارِ
الْمُنشَـَٔاتُ
فِى
الْبَحْرِ
كَالْأَعْلٰمِ:٢٤
Und
Sein
sind
die
hochgebauten
Schiffe
im
Meer,
wie
Berge.:24
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٥
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:25
كُلُّ
مَنْ
عَلَيْهَا
فَانٍ:٢٦
Alles,
was
auf
ihr
ist,
wird
vergehen.:26
وَيَبْقَىٰ
وَجْهُ
رَبِّكَ
ذُو
الْجَلٰلِ
وَالْإِكْرَامِ:٢٧
Aber
bleiben
wird
das
Angesicht
deines
Herrn,
voller
Majestät
und
Ehre.:27
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٢٨
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:28
يَسْـَٔلُهُۥ
مَن
فِى
السَّمٰوٰتِ
Ihn
bitten
alle,
die
in
den
Himmeln
وَالْأَرْضِ
ۚ كُلَّ
يَوْمٍ
هُوَ
فِى
شَأْنٍ:٢٩
und
auf
der
Erde
sind.
Jeden
Tag
ist
Er
mit
einer
Angelegenheit
beschäftigt.:29
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣۰
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:30
سَنَفْرُغُ
لَكُمْ
أَيُّهَ
الثَّقَلَانِ:٣١
Wir
werden
Uns
bald
mit
euch
befassen,
ihr
beiden
Lasten.:31
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣٢
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:32
يٰمَعْشَرَ
الْجِنِّ
وَالْإِنسِ
إِنِ
اسْتَطَعْتُمْ
أَن
تَنفُذُوا۟
مِنْ
O
Gemeinschaft
der
Dschinn
und
Menschen,
wenn
ihr
imstande
seid,
die
Grenzen
أَقْطَارِ
السَّمٰوٰتِ
وَالْأَرْضِ
der
Himmel
und
der
Erde
zu
durchdringen,
فَانفُذُوا۟
ۚ لَا
تَنفُذُونَ
إِلَّا
بِسُلْطٰنٍ:٣٣
dann
durchdringt
sie.
Ihr
werdet
sie
nicht
durchdringen
können,
außer
mit
Ermächtigung.:33
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ:٣٤
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:34
يُرْسَلُ
عَلَيْكُمَا
شُوَاظٌ
مِّن
Gegen
euch
beide
wird
eine
Feuerflamme
entsandt
نَّارٍ
وَنُحَاسٌ
فَلَا
تَنتَصِرَانِ:٣٥
und
Rauch,
so
werdet
ihr
keine
Hilfe
finden.:35
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَا
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?:
فَإِذَا
انشَقَّتِ
السَّمَآءُ
فَكَانَتْ
وَرْدَةً
كَالدِّهَانِ:٣٧
Wenn
der
Himmel
sich
spaltet
und
wie
eine
Rose
wird,
wie
rotes
Leder.:37
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٣٨
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:38)
فَيَوْمَئِذٍ
لَّا
يُسْـَٔلُ
عَن
An
jenem
Tag
wird
weder
ein
Mensch
noch
ein
Dschinn
nach
ذَنۢبِهِۦٓ
إِنسٌ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٣٩
seiner
Sünde
gefragt.
(Ar-Rahman:39)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤۰
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:40)
يُعْرَفُ
الْمُجْرِمُونَ
بِسِيمٰهُمْ
Die
Schuldigen
werden
an
ihren
Merkmalen
erkannt
فَيُؤْخَذُ
بِالنَّوٰصِى
وَالْأَقْدَامِ
﴿الرحمن:٤١
und
an
ihren
Stirnlocken
und
Füßen
ergriffen.
(Ar-Rahman:41)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٢
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:42)
هٰذِهِۦ
جَهَنَّمُ
الَّتِى
يُكَذِّبُ
بِهَا
الْمُجْرِمُونَ
﴿الرحمن:٤٣
Das
ist
die
Hölle,
die
die
Schuldigen
leugnen.
(Ar-Rahman:43)
يَطُوفُونَ
بَيْنَهَا
وَبَيْنَ
حَمِيمٍ
ءَانٍ
﴿الرحمن:٤٤
Sie
werden
zwischen
ihr
und
siedend
heißem
Wasser
umhergehen.
(Ar-Rahman:44)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٥
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:45)
وَلِمَنْ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِۦ
جَنَّتَانِ
﴿الرحمن:٤٦
Und
für
den,
der
den
Stand
seines
Herrn
fürchtet,
gibt
es
zwei
Gärten.
(Ar-Rahman:46)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٧
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:47)
ذَوَاتَآ
أَفْنَانٍ
﴿الرحمن:٤٨
Mit
üppigen
Zweigen.
(Ar-Rahman:48)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٤٩
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:49)
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
تَجْرِيَانِ
﴿الرحمن:٥۰
In
ihnen
beiden
sind
zwei
fließende
Quellen.
(Ar-Rahman:50)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥١
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:51)
فِيهِمَا
مِن
كُلِّ
فٰكِهَةٍ
زَوْجَانِ
﴿الرحمن:٥٢
In
ihnen
beiden
gibt
es
von
jeder
Frucht
zwei
Arten.
(Ar-Rahman:52)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٣
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:53)
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ
فُرُشٍۭ
بَطَآئِنُهَا
مِنْ
Sie
lehnen
sich
auf
Polstern,
deren
Innenseite
aus
إِسْتَبْرَقٍ
ۚ وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ
دَانٍ
﴿الرحمن:٥٤
Brokat
ist.
Und
die
Ernte
der
beiden
Gärten
ist
nah.
(Ar-Rahman:54)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٥
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:55)
فِيهِنَّ
قٰصِرٰتُ
الطَّرْفِ
لَمْ
In
ihnen
sind
(keusche
Mädchen)
mit
züchtigem
Blick,
die
weder
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٥٦
ein
Mensch
vor
ihnen
noch
ein
Dschinn
berührt
hat.
(Ar-Rahman:56)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٧
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:57)
كَأَنَّهُنَّ
الْيَاقُوتُ
وَالْمَرْجَانُ
﴿الرحمن:٥٨
Als
wären
sie
Rubine
und
Korallen.
(Ar-Rahman:58)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٥٩
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:59)
هَلْ
جَزَآءُ
الْإِحْسٰنِ
إِلَّا
الْإِحْسٰنُ
﴿الرحمن:٦۰
Ist
der
Lohn
für
Güte
nicht
Güte?
(Ar-Rahman:60)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦١
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:61)
وَمِن
دُونِهِمَا
جَنَّتَانِ
﴿الرحمن:٦٢
Und
neben
diesen
beiden
gibt
es
zwei
weitere
Gärten.
(Ar-Rahman:62)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٣
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:63)
مُدْهَآمَّتَانِ
﴿الرحمن:٦٤
Tiefgrün.
(Ar-Rahman:64)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٥
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:65)
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
نَضَّاخَتَانِ
﴿الرحمن:٦٦
In
ihnen
beiden
sind
zwei
sprudelnde
Quellen.
(Ar-Rahman:66)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٧
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:67)
فِيهِمَا
فٰكِهَةٌ
وَنَخْلٌ
وَرُمَّانٌ
﴿الرحمن:٦٨
In
ihnen
sind
Früchte,
Palmen
und
Granatäpfel.
(Ar-Rahman:68)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٦٩
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:69)
فِيهِنَّ
خَيْرٰتٌ
حِسَانٌ
﴿الرحمن:٧۰
In
ihnen
sind
gute
und
schöne
(Frauen).
(Ar-Rahman:70)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧١
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:71)
حُورٌ
مَّقْصُورٰتٌ
فِى
الْخِيَامِ
﴿الرحمن:٧٢
Huris
(Paradiesjungfrauen),
wohlbehütet
in
Zelten.
(Ar-Rahman:72)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٣
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:73)
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَآنٌّ
﴿الرحمن:٧٤
Die
weder
ein
Mensch
vor
ihnen
noch
ein
Dschinn
berührt
hat.
(Ar-Rahman:74)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٥
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:75)
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ
رَفْرَفٍ
خُضْرٍ
وَعَبْقَرِىٍّ
حِسَانٍ
﴿الرحمن:٧٦
Sie
lehnen
sich
auf
grünen
Kissen
und
schönen
Teppichen.
(Ar-Rahman:76)
فَبِأَىِّ
ءَالَآءِ
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
﴿الرحمن:٧٧
Welche
der
Wohltaten
eures
Herrn
wollt
ihr
beide
denn
leugnen?
(Ar-Rahman:77)
تَبٰرَكَ
اسْمُ
رَبِّكَ
ذِى
الْجَلٰلِ
وَالْإِكْرَامِ
﴿الرحمن:٧٨
Gesegnet
sei
der
Name
deines
Herrn,
voller
Majestät
und
Ehre.
(Ar-Rahman:78)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.