Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
drugiej
strony
to
nie
wychodze
na
miasto
Andererseits
gehe
ich
nicht
in
die
Stadt
Mam
duzo
stresu
przez
to
nie
moge
zasnąć
Ich
habe
viel
Stress,
deswegen
kann
ich
nicht
einschlafen
Robie
to
co
moge,
ja
nigdy
nie
moge
zgasnąć
Ich
mache,
was
ich
kann,
ich
kann
niemals
erlöschen
Świeci
dużo
świateł
no
a
na
mnie
pada
jasno
Viele
Lichter
leuchten
und
auf
mich
fällt
es
hell
Jestem
na
wejściu,
wrzucilem
pare
słów
do
jebanego
tekstu
Ich
bin
am
Start,
habe
ein
paar
Worte
in
den
verdammten
Text
geworfen
Mówi
mi
co,
nie
moge
wejść
znów
Sie
sagt
mir
was,
ich
kann
nicht
wieder
reinkommen
Mówie
jej
stop
jak
gadamy
o
podejściu
Ich
sage
ihr
Stopp,
wenn
wir
über
Annäherung
reden
Nagrywamy
nowy
numer
z
moim
ziomem
w
ulubionym
miejscu
Wir
nehmen
einen
neuen
Song
mit
meinem
Kumpel
an
meinem
Lieblingsort
auf
To
jest
bez
sensu,
nie
widze
żadnych
przeszkód
Das
ist
sinnlos,
ich
sehe
keine
Hindernisse
Zadnych
problemów,
podobno
mówiłem
to
kurwa
każdemu
Keine
Probleme,
anscheinend
habe
ich
das
verdammt
nochmal
jedem
gesagt
Jestem
od
początku
jak
nowy
rok,
siedze
na
studio
to
robie
to
Ich
bin
von
Anfang
an
dabei
wie
ein
neues
Jahr,
ich
sitze
im
Studio
und
mache
das
(robie
to,
robie
woah,
jak
zawsze
wchodzi
tłok)
(mache
das,
mache
woah,
wie
immer
kommt
der
Andrang)
Ciągle
leje,
nowy
sok,
ile
wleje
kurwa
wypije
to
Es
fließt
ständig,
neuer
Saft,
wie
viel
ich
auch
eingieße,
ich
trinke
es
aus
Mówiłem
prawde
(hm,
yeaah)
Ich
habe
die
Wahrheit
gesagt
(hm,
yeaah)
Zawsze,
nagrywam
nie
zasne
Immer,
ich
nehme
auf,
ich
schlafe
nicht
ein
Robie
to
dla
ludzi
no
i
dla
mnie
Ich
mache
das
für
die
Leute
und
für
mich
Wylewam
na
tych
wersach
w
chuj,
co
jest
na
mnie
Ich
ergieße
auf
diesen
Versen
verdammt
viel,
was
in
mir
ist
(na
mnie,
co
na
mnie
jest,
zna
mnie,
on
z
nami
jest)
(in
mir,
was
in
mir
ist,
kennt
mich,
er
ist
bei
uns)
Z
drugiej
strony
to
nie
wychodze
na
miasto
Andererseits
gehe
ich
nicht
in
die
Stadt
Mam
duzo
stresu
przez
to
nie
moge
zasnąć
Ich
habe
viel
Stress,
deswegen
kann
ich
nicht
einschlafen
Robie
to
co
moge,
ja
nigdy
nie
moge
zgasnąć
Ich
mache,
was
ich
kann,
ich
kann
niemals
erlöschen
Świeci
dużo
świateł
no
a
na
mnie
pada
jasno
Viele
Lichter
leuchten
und
auf
mich
fällt
es
hell
Jestem
na
wejściu,
wrzucilem
pare
słów
do
jebanego
tekstu
Ich
bin
am
Start,
habe
ein
paar
Worte
in
den
verdammten
Text
geworfen
Mówi
mi
co,
nie
moge
wejść
znów
Sie
sagt
mir
was,
ich
kann
nicht
wieder
reinkommen
Mówie
jej
stop
jak
gadamy
o
podejściu
Ich
sage
ihr
Stopp,
wenn
wir
über
die
Annäherung
reden
Nie
ma
nas
- nie
Es
gibt
uns
nicht
- nein
Dziele
na
trzech
Ich
teile
durch
drei
Chciałem
na
dwie
ale
wyszło
by
za
mocno
Ich
wollte
durch
zwei
teilen,
aber
es
wäre
zu
heftig
geworden
Zajebałem
lęk,
zamykam
sie
w
dzień
Ich
habe
die
Angst
verdammt,
ich
schließe
mich
tagsüber
ein
Kiedyś
tu
byłem
ale
wychodze
już
noc
w
noc
Früher
war
ich
hier,
aber
jetzt
gehe
ich
Nacht
für
Nacht
raus
(yeah,
noc
w
noc,
noc
w
noc)
(yeah,
Nacht
für
Nacht,
Nacht
für
Nacht)
Co
mi
powiesz
o
podejściu,
nie
moge
przestac
Was
erzählst
du
mir
über
Annäherung,
ich
kann
nicht
aufhören
Za
dużo
wersów
tu
Zu
viele
Verse
hier
A
chciałeś
tu
wejść
za
dwóch
Und
du
wolltest
hier
für
zwei
reinkommen
O
podejsciu,
nie
chciałem
tu
wejść
znów
Über
Annäherung,
ich
wollte
hier
nicht
wieder
reinkommen
Po
co
mi
to
a
po
co
wam
głowa,
moge
to
chować,
mam
coś
na
dojazd
Wozu
brauche
ich
das
und
wozu
braucht
ihr
einen
Kopf,
ich
kann
das
verstecken,
ich
habe
was
für
die
Anfahrt
Dopiero
wchodze,
musze
sie
przygotowac
Ich
komme
erst
rein,
ich
muss
mich
vorbereiten
Stale
na
studio,
kolejna
doba
Ständig
im
Studio,
ein
weiterer
Tag
Chcemy
kolejne
miejsca,
chcemy
tylko
jeździć,
jak
moge
wyjeżdzam
Wir
wollen
weitere
Orte,
wir
wollen
nur
fahren,
wenn
ich
kann,
fahre
ich
weg
Biore
ludzi
ile
zmieści
(nie
bede
sam,
nie
bede
stał)
Ich
nehme
so
viele
Leute
mit,
wie
reinpassen
(ich
werde
nicht
allein
sein,
ich
werde
nicht
stehen
bleiben)
Jestem
od
początku
jak
nowy
rok,
siedze
na
studio
to
robie
to
Ich
bin
von
Anfang
an
dabei
wie
ein
neues
Jahr,
ich
sitze
im
Studio
und
mache
das
(robie
to,
robie
woah,
jak
zawsze
wchodzi
tłok)
(mache
das,
mache
woah,
wie
immer
kommt
der
Andrang)
Co
mi
powiesz
o
podejściu,
nie
moge
przestac
Was
erzählst
du
mir
von
Annäherung,
ich
kann
nicht
aufhören
Za
dużo
wersów
tu
Zu
viele
Verse
hier
A
chciałeś
tu
wejść
za
dwóch
Und
du
wolltest
hier
für
zwei
reinkommen
O
podejsciu,
nie
chciałem
tu
wejść
znów
Über
Annäherung,
ich
wollte
hier
nicht
wieder
reinkommen
Z
drugiej
strony
to
nie
wychodze
na
miasto
Andererseits
gehe
ich
nicht
in
die
Stadt
Mam
duzo
stresu
przez
to
nie
moge
zasnąć
Ich
habe
viel
Stress,
deswegen
kann
ich
nicht
einschlafen
Robie
to
co
moge,
ja
nigdy
nie
moge
zgasnąć
Ich
mache,
was
ich
kann,
ich
kann
niemals
erlöschen
Świeci
dużo
świateł
no
a
na
mnie
pada
jasno
Viele
Lichter
leuchten
und
auf
mich
fällt
es
hell
Jestem
na
wejściu,
wrzucilem
pare
słów
do
jebanego
tekstu
Ich
bin
am
Start,
habe
ein
paar
Worte
in
den
verdammten
Text
geworfen
Mówi
mi
co,
nie
moge
wejść
znów
Sie
sagt
mir
was,
ich
kann
nicht
wieder
reinkommen
Mówie
jej
stop
jak
gadamy
o
podejściu
Ich
sage
ihr
Stopp,
wenn
wir
über
Annäherung
reden
Jestem
od
początku
jak
nowy
rok,
siedze
na
studio
to
robie
to
Ich
bin
von
Anfang
an
dabei
wie
ein
neues
Jahr,
ich
sitze
im
Studio
und
mache
das
(robie
to,
robie
woah,
jak
zawsze
wchodzi
tłok)
yeaah
(mache
das,
mache
woah,
wie
immer
kommt
der
Andrang)
yeaah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Obarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.